Lexical words in Udihe

This list of lexical words found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: gotovila. 2 total hits in 2 transcripts.
The fox with ten tails (1)
kä-la-ni em’e, merge a:-zi a:-zi e:-nigi {gotovila} aŋi=de aŋi-gi-e-ni cek-cek esi-gi-e-ni.
near-LOC-3SG come.PF hero good-INST good-INST below-ABL {get:ready.PST} INDEF=FOC INDEF-REP-PST-3SG ready.RED.IDEO become-REP-PST-3SG
near-ЛОК-3ЕД прийти.ПРФ hero хороший-INST хороший-INST below-АБЛ {get:ready.ПРОШ} INDEF=ФОК INDEF-REP-ПРОШ-3ЕД ready.RED.IDEO become-REP-ПРОШ-3ЕД
The fox came closer to the hero and he prepared, sat on guard.
Лиса близко к нему подбежала, егдигэ снизу приготовился, начеку сидит.
An old woman and her tiger cub (1)
uti mamaka in'ai=de anči, jeu=de anči, ule-ŋi-ni {gotovila}-ti kasu anana wagisi:=de kasu, ogo: talu-zi kapta-si-e-ti.
this old:woman dog=FOC no what=FOC no meat-AL-3SG {cook}-3PL jerked:meat long:ago dry.PRES.PTC=FOC jerked:meat get:dry.PST.PTC birch:bark-INST wrap-IMPF-PST-3PL
этот старуха собака=ФОК no что=ФОК no мясо-AL-3ЕД {варить}-3МН jerked:meat давно dry.PRES.ПРИЧ=ФОК jerked:meat get:dry.ПРОШ.ПРИЧ birch:bark-INST завернуть-ИМПФ-ПРОШ-3МН
That old woman didn’t have a dog, didn’t have anything; but long time ago they had stored some meat, they had dried meat and wrapped dried meat with birch tree bark.
У этой старухи собаки нет, ничего нет; они давно когда-то вяленое мясо заготовили, мяса насушили и сушёное мясо завернули в бересту.