This list of lexical words found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Udihe.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: zuŋe. 20 total hits in 14 transcripts.
The iron bird and the silver bird (1)
mafasa ŋene-isi:-ni, ge, uti zuŋe xatala-ŋi-we-ni teu-me-ni gazi-e-ni zug-tigi men-tigi {uzhe}.
old:man go-PF.CVB-3SG INTJ this two sister-AL-ACC-3SG all-ACC-3SG take-PST-3SG home-LAT REFL-LAT {already}
старик идти-ПРФ.КОНВ-3ЕД МЕЖД этот два сестра-AL-АКК-3ЕД весь-АКК-3ЕД взять-ПРОШ-3ЕД home-LAT РЕФЛ-LAT {уже}
When the old man left, the hero took both girls to himself.
Когда старик ушел, (егдигэ) забрал обеих этих девушек с собой.
The alder tree girl (1)
aziga-ŋi-ni=de sagdi ede:-ni, uti aziga-zi bagdi: uti, {eto} zugde-me aziga zuŋe bagdi:-ti.
girl-AL-3SG=FOC big become-PST-3SG this girl-INST live.PRES.PTC this {this} alder-ADJ girl together live-3PL
girl-AL-3ЕД=ФОК большой become-ПРОШ-3ЕД этот girl-INST жить.PRES.ПРИЧ этот {этот} alder-ПРИЛ girl together жить-3МН
Her daughter grew up and lived together with this alder tree girl.
Ее дочка выросла, живет с той девушкой, вдвоем с этой ольховой девушкой.
The tiger for the Udihe people (1)
täktäŋ bi:-ni uti zuŋe bugdi-ni, amä bugdi gekti-ne oi , j’eu-j’eu ba:-la-ni xetige-ne uti.
firm.IDEO be-3SG this both leg-3SG rear leg fold do-PRES.PTC what-what place-LOC-3SG jump-DIR-PRES.PTC this
firm.IDEO быть-3ЕД этот both нога-3ЕД rear нога fold делать-PRES.ПРИЧ что-что место-ЛОК-3ЕД прыгать-DIR-PRES.ПРИЧ этот
It has strong back legs, what else? Because it jumps everywhere.
Задние ноги крепкие, а то как же, он ведь везде прыгает.
The two wives' song (1)
zali unakta-wa-ni eine-mi guna aŋ su zuŋe gune omo-omo tie aŋ uŋta-wa guna a wo-zoŋo-u aŋ wo-zoŋo-u aŋ uŋta-wa guna aŋ-jawa jawa-jawa-jawa.
PN river:stretch-ACC-3SG go:downstream-INF REFR you both REFR one-one.RED pair shoe-ACC REFR REFR make-FUT-2PL make-FUT-2PL shoe-ACC REFR REFR
С:ИМЯ river:stretch-АКК-3ЕД go:downstream-INF REFR ты both REFR один-один.RED pair shoe-АКК REFR REFR делать-ФУТ-2МН делать-ФУТ-2МН shoe-АКК REFR REFR
While we move along the stretch of the river called Dzali, each of you should make a pair of boots.
Пока будем плыть по плесу Дзали, говорит, каждая из вас пусть сошьет по паре унт.
"Uŋta" (унты) is traditional Udihe leather footwear similar to moccasins, with the decorated upper part made of fabric.