Udihe

Lexical words in Udihe

This list of lexical words found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: si. 163 total hits in 27 transcripts.
The tree with children's souls (5)
uta xauntasi-te-i=ze si uti an:ta-tigi site-ne-mi gele-mi ile=de si zawa-laga-i.
that ask-PERM-2SG=HORT you this woman-LAT child-DESIG-REFL want-INF where=FOC you take-PURP-2SG
тот спросить-PERM-2ЕД=ХОРТ ты этот женщина-LAT ребенок-ДЕСИГ-РЕФЛ хотеть-INF где=ФОК ты взять-ПУРП-2ЕД
Ask that woman who asked for a child, where you should take the child from.
Ты спроси у той женщины, которая просила ребенка, где тебе его взять (где она хочет, чтобы ты взял).
A tame roe cub named Wasya (5)
galä gune-ni “idu wa:-i si, bu tiŋda:-mu bagi: dau-le-ni, si wa:-ili.”
PN say-3SG why kill.PST-2SG you we let:go.PST-1PL.EXC opposite:bank.LAT cross-PURP-3SG you kill.PST-2SG
С:ИМЯ сказать-3ЕД почему убить.ПРОШ-2ЕД ты we let:go.ПРОШ-1МН.EXC opposite:bank.LAT cross-ПУРП-3ЕД ты убить.ПРОШ-2ЕД
Galya said: «Why did you kill the roe? We let it go so that it could cross to the other side of the river, and you killed it..»
Галя говорит: «Ты зачем убил косулю? Мы выпустили её, чтобы она на тот берег переплыла, а ты убил.»
The iron bird and the silver bird (2)
“jaŋna-mi tukti: {govorit} si uta-wa?
do:what-DIR-INF climb.2SG {says} you that-ACC
что:делать-DIR-INF climb.2ЕД {says} ты тот-АКК
It said: «Why are you climbing there?
«Зачем, говорит, ты туда лезешь?
The fox with ten tails (5)
si ono diana ono nixe-te-mi=ze.
you how say how do-SBJV-1SG=HORT
ты как сказать как делать-СОСЛ-1ЕД=ХОРТ
«I’ll do what you say.
«Как ты сказал, так я и сделаю.
Sisam Zauli and the hero (16)
si ei ute-bede cik-cik nixe-i.”
you this this-like in:a.hurry.RED.IDEO do-2SG
ты этот этот-любить in:a.hurry.RED.IDEO делать-2ЕД
– And you do everything in a hurry.»
A ты всё так делаешь – раз-раз.»
My newborn son's death (3)
“{nu ladno}, bi si gagda-ne-i ŋua-gi-za-mi, gune, si {krovati:} nede: bi kä-la-i.”
well all:right me you company-DESIG-2SG sleep-REP-SBJV-1SG you {bed}.REFL put.IMP me near-LOC-1SG
хорошо all:right me ты company-ДЕСИГ-2ЕД спать-REP-СОСЛ-1ЕД ты {постель}.РЕФЛ положить.ИМП me near-ЛОК-1ЕД
She said: “Ok, I will sleep next you, put your bed near me.”
“Ну ладно, говорит, я с тобой рядом буду спать, поставь свою кровать около меня.”
A hunting trip (8)
"ono xeke:-i si ute-bede {fonarika} möuse-le-i?"
how tie:up.PST-2SG you this-like {flashlight} gun-LOC-1SG
как tie:up.ПРОШ-2ЕД ты этот-любить {flashlight} ружье-ЛОК-1ЕД
«How did you tie the torch to my gun like that?»
«Как ты так привязал фонарик к моему ружью?»
The fairy and the ten bald spirits (3)
maŋmu uli-ni dieme ge:-fe ŋene-i si.
Amur river-3SG ? space-over go-IMP you
Amur river-3ЕД ? space-over идти-ИМП ты
Walk along the riverbank of the Amur river.
Ты иди по берегу Амура.
An old woman and her tiger cub (1)
bi bud'e-isi-ne ni: aja-si-zeŋe-ni min-a-wa, si ŋen'e-isi:?"
me die-PF.CVB-3SG who good-IMPF-FUT-3SG me-0-ACC you go.PF-PF.CVB.2SG
me умереть-ПРФ.КОНВ-3ЕД кто хороший-ИМПФ-ФУТ-3ЕД me-0-АКК ты идти.ПРФ-ПРФ.КОНВ.2ЕД
Who will bury me when I die if you leave?”
Когда я умру, кто меня похоронит, если ты уйдёшь?"
The moose and the frog (1)
"si bubuli jeu bie,” {govorit} muisi:-ni ogbö.
" you EV what be.2SG {says} think-3SG moose
" ты EV что быть.2ЕД {says} think-3ЕД moose
The Moose thought: “where are you?”
"Где ты там?" – думает лось.