Udihe

Lexical words in Udihe

This list of lexical words found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: ikte. 8 total hits in 5 transcripts.
The fairy and the ten bald spirits (1)
ta-wa zawa-i, ikte-ge-i, jeu=de anči.
that-ACC take-PRES.PTC tooth-REP-PRES.PTC what=FOC no
тот-АКК взять-PRES.ПРИЧ зуб-REP-PRES.ПРИЧ что=ФОК no
They bit another mosquito with their teeth, again there was nothing.
Другого (комара) зубами ухватят, опять ничего нет.
The tiger for the Udihe people (2)
ikte-ni=tene lä et’ei, däŋza bede bie.
teeth-3SG=CONTR very sharp scissors like be.PRES.HAB
teeth-3ЕД=CONTR очень острый scissors любить быть.PRES.ХАБ
It has sharp teeth, like scissors.
У него зубы острые, как ножницы.
The seven sisters (2)
ge, uti exi-fi ei diana-la-ni aŋma-na-li: ikte-le-mi nixe-iti bie=de ...
INTJ this older:sister-REFL.PL now talk-PURP-3SG mouth-V-INCH.PRES.PTC teeth-V-INF do-3PL be=FOC
МЕЖД этот older:sister-РЕФЛ.МН сейчас talk-ПУРП-3ЕД рот-ГЛ-ИНХ.PRES.ПРИЧ teeth-ГЛ-INF делать-3МН быть=ФОК
They were going to look into the mouth of the elder sister who had stopped talking, because they wanted her to show her mouth.
Они собирались заглянуть в рот старшей сестре, которая перестала говорить, (чтобы она) показала свой рот.
Yegdige in a silk gown (1)
ikte-ni=de c’a-ligi, c’a-ñaña e:-i, jä:-ni=de ... sula:-de-ini ono gulugu-zi ono sula:-de-i, beje bugda-li=gda=da.
teeth-3SG=FOC white-ADJ white-IDEO do-PRES.PTC eyes-3SG=FOC flirt-V-3SG how flirt-V-PRES.PTC body shapely-ADJ=FOC=FOC
teeth-3ЕД=ФОК белый-ПРИЛ белый-IDEO делать-PRES.ПРИЧ eyes-3ЕД=ФОК flirt-ГЛ-3ЕД как flirt-ГЛ-PRES.ПРИЧ body shapely-ПРИЛ=ФОК=ФОК
She had white shining teeth. She was curvy and played with her eyes and eyebrows.
Зубы белые, так и сверкают, глазами заигрывает, бровями заигрывает, фигуристая.
Ginseng hunting (2)
ute-be aja ete-ŋie, olondo-wo zawa-si-mi, xaisi ikte-ni xuta-m bie, ono e-si-ni ise uta-wa?
this-like good look-IMPF.CVB ginseng-ACC take.PF-PF.CVB.SS also seeds-3SG red-ADJ be.PRES.HAB how NEG-PST-3SG see that-ACC
этот-любить хороший смотреть-ИМПФ.КОНВ ginseng-АКК взять.ПРФ-ПРФ.КОНВ.SS тоже seeds-3ЕД красный-ПРИЛ быть.PRES.ХАБ как НЕГ-ПРОШ-3ЕД видеть тот-АКК
He looked properly. He was holding ginseng, even its red seeds were seen, how could he not have noticed them?
Он посмотрел хорошенько, женьшень держит, даже семена красные видны, как их он не увидел?