Udihe

Lexical words in Udihe

This list of lexical words found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: gune:. 111 total hits in 22 transcripts.
The tree with children's souls (2)
uti mamaka gune:-ni “si jeu ŋene:-i?”
that old:woman say.PST-3SG you what go.PST-2SG
тот старуха сказать.ПРОШ-3ЕД ты что идти.ПРОШ-2ЕД
The old woman would say: “Why have you come?”
Эта старуха говорит: “Ты зачем пришел?”
The flower wife (2)
uti merge gune:-ni “min-tigi mafala-ja si”.
this hero say.PST-3SG me-LAT marry-IMP you
этот hero сказать.ПРОШ-3ЕД me-LAT жениться-ИМП ты
This hero said: «Marry me.»
Этот егдигэ говорит: «Выходи за меня замуж.»
Gamuli and Amuli (4)
bi tada-i sagafule-i bi bude-ze-mi," gune:-ni.
me arrow-1SG step:over-2SG me die-SBJV-1SG say.PST-3SG
me стрела-1ЕД step:over-2ЕД me умереть-СОСЛ-1ЕД сказать.ПРОШ-3ЕД
If you step over it, I’ll die."
Если перешагнёшь, я умру."
According to Arsen’ev (1995: 170), it is forbidden to a young girl to step over hunter’s weapons.
A tame roe cub named Wasya (2)
“j’eu-ke aŋi sita-wa-ni, pauza sita-wa-ni go-ini,” gune:-ni.
what=INDEF INDEF kid-ACC-3SG roe kid-ACC-3SG bark-3SG say.PST-3SG
что=INDEF INDEF kid-АКК-3ЕД roe kid-АКК-3ЕД лаять-3ЕД сказать.ПРОШ-3ЕД
“It is barking at a roe cub,” – he said.
“Она лает на детёныша косули,” – говорит он.
The weasel (5)
{a?} solö gune:-ni “mäwa-wa-ni tal’asi-ze-mi, jeu=de anči.”
weasel say.PST-3SG heart-ACC-3SG eat:raw-SBJV-1SG what=FOC no
weasel сказать.ПРОШ-3ЕД сердце-АКК-3ЕД eat:raw-СОСЛ-1ЕД что=ФОК no
What? The weasel said: «I will eat his heart raw, there is nothing else left.”
А? Колонок говорит: «Съем его сердце сырым, больше ничего не осталось.
The verb "tal'asi-" (cf. Russian dialectal талахонить) meant ‘to eat fish or meat raw, finely cut with salt’. This is why the weasel had a knife and salt.
How I tamed a roe cub (2)
“j’eu in’ei-ni wa-za gune:-ni {zabora} do:-lo-ni bi:-we-ni?”
what dog-3SG kill-SBJV say.PST-3SG {fence} inside-LOC-3SG be.PRES.PTC-ACC-3SG
что собака-3ЕД убить-СОСЛ сказать.ПРОШ-3ЕД {fence} inside-ЛОК-3ЕД быть.PRES.ПРИЧ-АКК-3ЕД
«How can а dog kill it if it is behind the fence?»
«Какая собака его убьёт, если он за забором?»
The seven sisters (5)
e-be xauntasi:-ni, abu gune-ini, ono gune:-ni bue we-ŋn'e?
this-like ask-3SG grandfather.VOC say-3SG how say.PST-3SG how say.PST-3SG she kill-DIR.PF
этот-любить спросить-3ЕД дед.ВОК сказать-3ЕД как сказать.ПРОШ-3ЕД как сказать.ПРОШ-3ЕД she убить-DIR.ПРФ
That old man was talking, asking, how could he tell them to kill her?
Он, этот дедушка, спрашивает, говорит; (забыла) как же он сказал её убить?
When Yegdige ate an evil spirit (12)
Bue-ni “Ga:ga: si bude-isi: si ule-we-i zogzo-zeŋe-i” gune:-ni.
he-3SG INTJ you die-PF.CVB.2SG you meat-ACC-2SG peck-FUT-1SG say.PST-2SG
he-3ЕД МЕЖД ты умереть-ПРФ.КОНВ.2ЕД ты мясо-АКК-2ЕД peck-ФУТ-1ЕД сказать.ПРОШ-2ЕД
And the crow answered: “Carr, when you die, I will peck your meat.”
А ворона отвечает: “Кар-кар, когда ты умрешь, я буду клевать твое мясо.”
Running barefoot in winter (1)
ze gugu-zige-le i:ne:-mu gugu gune:-ni “su ono eme-kce:-u sagbam-ziga?
as:soon:as aunt-PL-LOC enter.PST-1PL.EXC aunt sat.PST-3SG you how come-INTENT-1PL.EXC barefoot-PL
as:soon:as тетя-МН-ЛОК войти.ПРОШ-1МН.EXC тетя sat.ПРОШ-3ЕД ты как прийти-INTENT-1МН.EXC barefoot-МН
As soon as we reached our aunt, she said: “How did you come barefoot?
Только мы вошли к тете, тетя говорит: «Как вы пришли босиком?
A hunting trip (2)
ilä dian'a, "ceze=de käŋa leŋge:-ni bubu bude:-ni bubu," gune:-ni.
PN say.PF true=FOC deer get:caught.PST-3SG EV die.PST-3SG EV say.PST-3SG
С:ИМЯ сказать.ПРФ настоящий=ФОК deer get:caught.ПРОШ-3ЕД EV умереть.ПРОШ-3ЕД EV сказать.ПРОШ-3ЕД
Ilya said: «True, it looks like the deer got stuck there and died.»
Илья говорит: «Правда, изюбрь застрял, видно, сдох,» - говорит.