Udihe

Lexical words in Udihe

This list of lexical words found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: aka. 6 total hits in 5 transcripts.
Zabdala, an extraordinary snake (2)
site-i=tene täktäŋ xeke-ze aka-la-i, aka-la-i täktäŋ site-i xeke-ze, ŋala-i=de gifali bi-lege-ni, ŋala-zi zawa-mi tukti:.
child-REFL=CONTR fast.IDEO tie-SBJV back-LOC-REFL back-LOC-REFL fast.IDEO child-REFL tie-SBJV hands-2SG=FOC free be-PURP-3SG
ребенок-РЕФЛ=CONTR быстрый.IDEO связать-СОСЛ назад-ЛОК-РЕФЛ назад-ЛОК-РЕФЛ быстрый.IDEO ребенок-РЕФЛ связать-СОСЛ hands-2ЕД=ФОК free быть-ПУРП-3ЕД
Tie your son firmly to your back so that your hand and legs can be free. Hold with your hands and climb the stem of the pumpkin.
А сына крепко-крепко привяжи на спину, чтобы руки были свободны, руками держись и залезай на стебель тыквы.
Sisam Zauli and the hero (1)
ute bi-si:, bi-si:, utadigi ise-kce-gi: tu: ute gune isesi:, uti bue-tigi-ni aka-nda:-zi: bi:-ni xai.
this be-PST be-PST then see-INTENT-REP.PRES.PTC all this look.PRES.PTC this he-LAT-3SG back-SEM.PST.PTC-INST.SS be-3SG too
этот быть-ПРОШ быть-ПРОШ тогда видеть-INTENT-REP.PRES.ПРИЧ весь этот смотреть.PRES.ПРИЧ этот he-LAT-3ЕД назад-SEM.ПРОШ.ПРИЧ-INST.SS быть-3ЕД тоже
After a while the bird decided to look again. It looked and looked, but all the time the bird was sitting, turning its back to him.
Через некоторое время решила опять посмотреть, смотрела, смотрела, а птица к нему все время спиной сидит.
When Yegdige ate an evil spirit (1)
{vot} uti sewe-si-li-e-ni uti a:nta, meu-i, meu-i, uti aŋi-zi lo:-zi e-bede su:-tigi degdi-zi tau-xi aka-zi te:-wene:-ni ...
here that spirit-V-INCH-PST-3SG that woman shamanize-PRES.PTC shamanize-PRES.PTC that PTC-INST saber -INST that-like sun-LAT face-INST that-ADV.LAT back-INST sit-CAUS.PST-3SG
здесь тот spirit-ГЛ-ИНХ-ПРОШ-3ЕД тот женщина шаманить-PRES.ПРИЧ шаманить-PRES.ПРИЧ тот ПРИЧ-INST saber -INST тот-любить солнце-LAT face-INST тот-ADV.LAT назад-INST сидеть-CAUS.ПРОШ-3ЕД
And she started shamanizing. She shamanized with a sabre, having seated him with his face towards the sun and his back away from it.
И стала шаманить, шаманила, шаманила с саблей, а его посадила лицом к солнцу, а туда спиной.
The tiger for the Udihe people (1)
uta-digi ña xukti:-ni maŋga bi-lege-ni=tene wei-ni, aka-ni wei-ni, emugde-ni wei-tigi-ni tu: emugde-ni bi-si-ni tu: suŋmu-mei=de dämi=de.
then again jump-3SG strong be-PURP-3SG=CONTR top-3SG back-3SG top-3SG belly-3SG top-LAT-3SG all belly-3SG be-PST-3SG all tendon only=FOC thick=FOC
тогда снова прыгать-3ЕД сильный быть-ПУРП-3ЕД=CONTR top-3ЕД назад-3ЕД top-3ЕД belly-3ЕД top-LAT-3ЕД весь belly-3ЕД быть-ПРОШ-3ЕД весь tendon only=ФОК толстый=ФОК
That’s why it has thick sinews on its back and stomach in order to jump well.
Потом еще, чтобы хорошо прыгать, у него на спине и на животе жилы, толстые жилы.
The weasel (1)
te-ini, ag’a-i aka dieze-le-ni, dogbo dulaŋki-ni ge ba:-la uke ba:za-la-ni eme:n-zi: {govorit} ila-lie xe:ti:=de xa: xai=da {tri raza}.
sit-3SG older:brother-REFL back aside-LOC-3SG night middle-3SG EV outside-LOC doorstep outside-LOC-3SG come.PST.PTC-INST.SS {says} three-MULT scream.PRES.PTC=FOC INTJ again=FOC {three times}
сидеть-3ЕД старший:брат-РЕФЛ назад aside-ЛОК-3ЕД ночь середина-3ЕД EV снаружи-ЛОК doorstep снаружи-ЛОК-3ЕД прийти.ПРОШ.ПРИЧ-INST.SS {says} три-MULT кричать.PRES.ПРИЧ=ФОК МЕЖД снова=ФОК {три times}
She was sitting on his side and at midnight she heard that somebody came outside and screamed something three times.
Сидит она в стороне, слышит, в полночь снаружи у порога кто-то пришел и три раза прокричал.