3 matching lines for search term ø.
A short conversation between two Tundra Yukaghir speakers about young people living in the village.
Recording: The Tundra Yukaghir videos were recorded in the villages of Andryushkino and Chersky Lower Kolyma District, Yakutia, between 2010 and 2012 by Dejan MatiÄ and Cecilia Odé.
Attachments
Speakers
- SAAEjk, qaduŋudə=də kewejŋi dien əl=mod'əŋ, əl=kuril'iːččəŋ.ejk qa-daː-Gudə=də kewej-ŋi die.Y-(A)n.Y əl=mon-jə(ŋ) əl=kuril'iː-t(ə)-jə(ŋ)DP INTER-ADV-LAT=DP.E go:away-INTR.3PL say.Y-SS.PF.CVB.Y NEG=say-INTR.1SG NEG=know-CAUS-INTR.1SGDP ИНТЕР-ADV-LAT=DP.E go:away-ИНТР.3МН сказать.Y-SS.ПРФ.КОНВ.Y НЕГ=сказать-ИНТР.1ЕД НЕГ=know-CAUS-ИНТР.1ЕДYeah, and I didn't say, I didn't ask where they had gone.Да и, куда уехали, не сказала я, не спросила.
- MNKJawnər kewejl'əlŋi?jawnə-r kewej-l'əl-ŋiall-S go:away-EV-INTR.3PLвесь-S go:away-EV-ИНТР.3МНHave they all gone?Все уехали?
- SAATaŋ tude könməńəŋ.ta-ŋ tude könmə-ńə-ŋDEM.DIST-ATTR 3SG other-COM-FCDEM.DIST-ATTR 3ЕД другой-COM-FCСо своей женой.
- SAATaŋ mani, kin kind'əγan kewejŋi.ta-ŋ mon-j ki-N kind'ə-γan kewej-ŋiDEM.DIST-ATTR say-INTR.3 two-GEN month-IMP.3 go:away-INTR.3PLDEM.DIST-ATTR сказать-ИНТР.3 два-ГЕН month-ИМП.3 go:away-ИНТР.3МНShe said that they would be away for two months.Эта сказала, на два месяца уехали.
- SAA"Kewejŋuγan l'eː, oːŋoːd'ə d'iː qoːdəŋ əl=ewrəŋut", mod'əŋ.kewej-ŋu-γan l'eː oːŋoːl-j(ə) čiː qoːdə-ŋ əl=ewrə-ŋu-t(ə)-Ø mon-jə(ŋ)go:away-PL-IMP.3 DP young-PTC people how-FC NEG=walk-PL-FUT-NEG.3 say-INTR.1SGgo:away-МН-ИМП.3 DP молодой-ПРИЧ народ как-FC НЕГ=идти-МН-ФУТ-НЕГ.3 сказать-ИНТР.1ЕД"Let them go, young people should travel", I said."Пусть едут, молодые люди как не будут ездить?",-сказала я.
- SAA"Ee", mani, ten=də sespəpəgi ičoːnunŋik", mani.ehe mon-j tu-n=də sespə-p(ə)-gi ičoː-nun-ŋi-k mon-jINTJ say-INTR.3 DEM.PROX-ADV=DP.E door-PL-3POSS look-HAB-PL-IMP.2 say-INTR.3МЕЖД сказать-ИНТР.3 DEM.PROX-ADV=DP.E дверь-МН-3POSS смотреть-ХАБ-МН-ИМП.2 сказать-ИНТР.3"Well", she said, "keep an eye on their door", she said."Э,-сказала,-посматривайте эту их дверь",-сказала.
- SAA"Mal kinek uːsaːnutəm, aa?", mad'əŋ.mol kin-(ə)k uːsə-nu-t(ə)-m aa mon-jə(ŋ)DP who-FOC disturb-IMPF-FUT-TR.3SG INTJ say-INTR.1SGDP кто-ФОК disturb-ИМПФ-ФУТ-TR.3ЕД МЕЖД сказать-ИНТР.1ЕД"Well, nobody's going to meddle with that, right?", I said."Ээ, кто будет трогать",-сказала.
- SAAƏə, tadaːt mani, "Mal, teńi, sespələ, əl=duːńəj nimepələ [mə=joːd] uːsaːnujl'əlŋaː", mani.əə ta-daː-t mon-j mol teńi sespə-lə əl=tuːl-ńə-j(ə) nime-p(ə)-lə uːsə-nun-l'əl-ŋaː mon-jHESIT DEM.DIST-ADV-ABL say-INTR.3 DP DEM.PROX.LOC door-ACC NEG=content-COM-PTC house-PL-ACC disturb-HAB-EV-TR.3PL say-INTR.3HESIT DEM.DIST-ADV-АБЛ сказать-ИНТР.3 DP DEM.PROX.ЛОК дверь-АКК НЕГ=содержимое-COM-ПРИЧ дом-МН-АКК disturb-ХАБ-EV-TR.3МН сказать-ИНТР.3Then she said: "Oh, here, the door, empty houses get broken into", she said.Потом сказала: "Здесь двери, пустые дома трогают",-сказала.
- MNKAn mə=qańin Akul'iːnkə l'eː mə=saγusəm diː, tude mə=nemeγanə.adu-n mə(r)=qańin Akul'iːnkə l'eː mə(r)=saγusə-m diː.Y tude mə(r)=neme-γanəDEM.VISIB-ADV EX=when Akulinka DP EX=lose-TR.3SG DP.Y 3SG EX=what-ACCDEM.VISIB-ADV EX=когда Akulinka DP EX=потерять-TR.3ЕД DP.Y 3ЕД EX=что-АККSo, Akulinka once lost something that belonged to her.Это, когда-то Акулинка потеряла же что-то свое.
- SAAEe, mə=nemelə, tuŋ l'ele qoːdə mannunŋu?ehe mə(r)=neme-lə tu-ŋ l'ə-lə qoːdə mon-nun-ŋu-ØINTJ EX=what-ACC DEM.PROX-ATTR HESIT-ACC how say-HAB-PL-INTER.3МЕЖД EX=что-АКК DEM.PROX-ATTR HESIT-АКК как сказать-ХАБ-МН-ИНТЕР.3Oh, something, how is that thingo called?Да, что-то, это самое как говорят?
- MNKManaγərŋu?monaγər-ŋu-Øsay:what-PL-INTER.3say:what-МН-ИНТЕР.3How is it called?Как говорят?
- SAATen ńamučəńd'ə, mit aruːlək, zolotələ...tu-n ńamučə-ńə-j(ə) mit aruː-lək zoloto.R-ləDEM.PROX-ADV redness-COM-PTC 1PL language-INST gold.R-FOCDEM.PROX-ADV redness-COM-ПРИЧ 1МН язык-INST gold.R-ФОКThat red thing, in our language, it's gold...Это красное, на нашем языке, золото...
- MNKEe, l'eː, taŋut [ma] manulbuńməŋ=də, metejk waːj mannujəŋ, mə=nemelə saγusəmlə.ehe l'eː ta-ŋut mon mon-u-l-buń-məŋ =də met-ejk waːj mon-nu-jə(ŋ) mə(r)=neme-lə saγusə-m(ə)ləINTJ DP DEM.DIST-NMLZ.FOC say say-0-ACT.NMLZ-DES-OF.1/2SG=DP.E 1SG-INTS too say-IMPF-INTR.1SG EX=what-FOC lose-OF.3SGМЕЖД DP DEM.DIST-НМЛЗ.ФОК сказать сказать-0-ACT.НМЛЗ-DES-OF.1/2ЕД=DP.E 1ЕД-INTS тоже сказать-ИМПФ-ИНТР.1ЕД EX=что-ФОК потерять-OF.3ЕДYeah, I also wanted to say that, I'm also saying, she lost something.Да, я тоже это хотела сказать, я тоже говорю, что-то потеряла.
- SAAL'eː, taŋńələ saγusaːl'əlŋumlə daγi.l'eː ta-ŋńə-lə saγusə-l'əl-ŋu-m(ə)lə daγiDP DEM.DIST-NMLZ-FOC lose-EV-PL-OF.3SG probablyDP DEM.DIST-НМЛЗ-ФОК потерять-EV-МН-OF.3ЕД probablyYes, that's what they lost, probably.Да, это самое потеряли, наверно.
- SAAKinek, taŋ, mani.kin-(ə)k ta-ŋ mon-jwho-FOC DEM.DIST-ATTR say-INTR.3кто-ФОК DEM.DIST-ATTR сказать-ИНТР.3Who, that, she said.Кто, это, сказала.
- SAATuŋ mirin qanaːl'əld'ə rukunpə nemepəgi l'ətəl?tu-ŋ mirin qanaː-l'əl-j(ə) sukun-p(ə) neme-p(ə)-gi l'ə-t(ə)-lDEM.PROX-ATTR just:now move:camp-EV-PTC thing-PL what-PL-3POSS be-FUT-SFDEM.PROX-ATTR just:now move:camp-EV-ПРИЧ вещь-МН что-МН-3POSS быть-ФУТ-SFBut what can these people who have just arrived here possess?Ну эти только переехавшие, что у них может быть?
- MNKTagi.ta-giDEM.DIST-3POSSDEM.DIST-3POSSThat.То.
- SAA[bal'evaj] Tuoχ suoχ buoluoj, [?] ulaχan seneːbit diː.* tuoχ.Y suoχ.Y buol.Y-IAχ.Y-j ulaχan.Y seneː.Y-BIt.Y diː.Y* what.Y NEG.Y be.Y-FUT.Y-?? big.Y neglect.Y-PST.PTC.Y DP.Y* что.Y НЕГ.Y быть.Y-ФУТ.Y-?? большой.Y neglect.Y-ПРОШ.ПРИЧ.Y DP.YAnything can happen, she neglects it too much.Что не может быть, слишком пренебрегает.
- MNKNemeləŋ əl=ew(l'eː)l'əltəl, tittəl'ə.neme-lə-ŋ əl=ewl'ə-l'əl-t(ə)-l tittə-l'əwhat-FOC-FC NEG=not:be-EV-FUT-SF 3PL-NMLZчто-ФОК-FC НЕГ=not:be-EV-ФУТ-SF 3МН-НМЛЗAnything can happen, that thing of theirs.Что не может быть, это у них.
- SAAL'eːl'eːDPDPYes.Да.
- SAA"Aːnï körer tüher buoluŋ", mani taŋ L'eːnə.aːn.Y-(n)I.Y kör.Y-Ar.Y tüs.Y-Ar.Y buol.Y-(I)ŋ.Y mon-j ta-ŋ L'eːnədoor.Y-ACC.Y watch.Y-PRES.PTC.Y fall.Y-PRES.PTC.Y be.Y-IMP.2PL.Y say-INTR.3 DEM.DIST-ATTR Lenaдверь.Y-АКК.Y наблюдать.Y-PRES.ПРИЧ.Y fall.Y-PRES.ПРИЧ.Y быть.Y-ИМП.2МН.Y сказать-ИНТР.3 DEM.DIST-ATTR Lena"Keep an eye on the door", is what Lena said."Дверь присматривайте",-сказала эта Лена.
- SAAWoːji, nemelə ńeːd'itoːk?waːj neme-lə ńeːd'i-t(ə)-oːktoo what-ACC tell-FUT-INTER.1PLтоже что-АКК говорить-ФУТ-ИНТЕР.1МНWhat else should we talk about?Еще что будем рассказывать?
- MNKQad'ir mə=joːγəčəli joːdəγanə.qad'ir mə(r)=joːγəj-j(ə)li joːdəγanəDP EX=finish-INTR.1PL apparentlyDP EX=закончить-ИНТР.1МН apparentlyAll in all, we're done, I think.На конец-то закончили, наверное.
- SAAEe, mə=joːγəčəli joːdəγanə.ehe mə(r)=joːγəj-j(ə)li joːdəγanəINTJ EX=finish-INTR.1PL apparentlyМЕЖД EX=закончить-ИНТР.1МН apparentlyYeah, we're done, I think.Мы закончили, наверное.
- SAAВсе, наверно.That's all, probably.Все, наверно.
- MNKJoːdəγanə.joːdəγanəapparentlyapparentlyApparently.Наверно.
- COЗнаете, у меня появилась идея: может быть, вы можете пойти туда, где сейчас Алайи, да?-дочка Федоски-пусть она поедет с нами завтра к бабушкe.You know, I have an idea: perhaps you can go there, where Alaji is now, OK?-Fedoska's daughter-let her come with us tomorrow, to her grandmother.Знаете, у меня появилась идея: может быть, вы можете пойти туда, где сейчас Алайи, да?-дочка Федоски-пусть она поедет с нами завтра к бабушке.
- MNKKinek manmələ?kin-(ə)k mon-m(ə)ləwho-FOC say-OF.3SGкто-ФОК сказать-OF.3ЕДWho is she talking about?Про кого говорит?
- MNKKinek manmələ?kin-(ə)k mon-m(ə)ləwho-FOC say-OF.3SGкто-ФОК сказать-OF.3ЕДWho is she talking about?Про кого говорит?
- SAAAa?aaINTJМЕЖДHuh?Что?
- SAAAduŋ, Alajiːdeː, Alajiːdeːγanə mani, "Taŋ tude abučeːń mitńəŋ uːγan", mani.adu-ŋ Alajiː-deː Alajiː-deː-γanə mon-j ta-ŋ tude abučeː-ń mit-ńə-ŋ uː-γan mon-jDEM.VISIB-ATTR Alay-DIM Alay-DIM-ACC say-INTR.3 DEM.DIST-ATTR 3SG grandmother-INALN.DAT 1PL-COM-FC go-IMP.3 say-INTR.3DEM.VISIB-ATTR Alay-ДИМ Alay-ДИМ-АКК сказать-ИНТР.3 DEM.DIST-ATTR 3ЕД бабушка-INALN.ДАТ 1МН-COM-FC идти-ИМП.3 сказать-ИНТР.3She said about Alayi, Alayi, that she should go with them to her grandmother, she said.Тут про Алайи, Алайи говорит: "Пусть с нами едет к своей бабушке",-говорит.
- MNKQaduŋudə, qaduŋudə...qa-daː-Gudə qa-daː-GudəINTER-ADV-LAT INTER-ADV-LATИНТЕР-ADV-LAT ИНТЕР-ADV-LATWhere, where...Куда, куда...
- MNKAa, Alajiːnə.aa AlajiːnəINTJ AlayinaМЕЖД AlayinaOh, Alayina.Аа, Алайина.
- SAAMm.mmmmmmMm.Мм.
- MNKAa.aaINTJМЕЖДAa.Аа.
- SAADoːrə čelefoːngi χaja?Dora telefon.R-gi χaja.YDora telephone.R-3POSS which.YDora telephone.R-3POSS который.YWhat is Dora's telephone number?Телефон Доры какой?
- COДора какая?Which Dora?Дора какая?
- MNKБорисова, дочка.(Dora) Borisova, the daughter.Борисова, дочка.
- SAAБорисова.Borisova.Борисова.