This list of lexical glosses found in the Tundra Yukaghir transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Tundra Yukaghir.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: ss. 542 total hits in 30 transcripts.
Conversation between siblings (TY0002) (17)
Egoːrələk...
eg -oː -R(ə)lək
stand -intr -ss.ant.cvb
стоять -intr -ss.ant.cvb
Having stood up...
Встав…
Conversation (TY0001) (130)
Taːt l'er...
taːt l'e -r
so be -ss.circ.cvb
так быть -ss.circ.cvb
Therefore...
Из-за того...
Youth Story (TY0031) (35)
Waːj čaːjnik lolγəsuŋ, lačil endəllək ohoq endəllək tadaːt l'eː čaːj laur laurələk, leudəllək mə=jandičəŋ.
waːj čajnik.R lol -Gə -s(ə) -u -ŋ lačil eND -R(ə) -R(ə)lək ohokh.Y eND -R(ə) -R(ə)lək tadaːt l'eː čaj.R lau -r lau -R(ə)lək leg -R(ə) -R(ə)lək mə= jand -uː -jəŋ
also teapot.R boil -intr -caus -0 -tr:1sg fire burn -tr -ss.ant stove.Y burn -tr -ss.ant then dp tea.R drink -ss.circ drink -ss.ant eat -intr -ss.ant aff= fall.asleep -intr -intr:1sg
тоже teapot.R boil -intr -caus -0 -tr:1sg огонь burn -tr -ss.ant stove.Y burn -tr -ss.ant тогда dp tea.R drink -ss.circ drink -ss.ant есть -intr -ss.ant aff= fall.asleep -intr -intr:1sg
I boiled the kettle again, lit the fire, lit the stove and then drank some tea, ate and fell asleep.
Umchaagin (TY0035) (58)
Tu saːl laγaγəir čendəirəŋ uːnurəŋ iːtnəŋ uːl'əń.
tu saːl laγa -Gəj -r čen -Rəj -Rəŋ uː -nu -Rəŋ iːt -nə(ŋ) uː -l'əl -j
prox.acs(att) tree disperse -intr.punc -ss.circ fly -intr.punc -ss.sim go -ipfv -ss.sim long -adv go -ev -intr:3
prox.acs(att) дерево disperse -intr.punc -ss.circ летать -intr.punc -ss.sim идти -ipfv -ss.sim длинный -adv идти -ev -intr:3
It separated from the three and flew for a long time.
All-terrain vehicle (TY0006) (1)
Ugurčələk mirarəŋ qoːdə-l'erəŋ, uktəlgə.
ugurčə -lək mira -Rəŋ qoːdə l'e -Rəŋ uktə -l -Gə
foot -ins walk -ss.sim.cvb how be -ss.sim.cvb overpower -nmlz -intj
ступня -ins идти -ss.sim.cvb как быть -ss.sim.cvb overpower -nmlz -intj
Going on foot and similar - that's exhausting!
Пешком идти и так далее, усталость.
(9)
Taŋ köldələk saγanaːrələk moll'əń:
ta -ŋ kel(u) -R(ə)lək saγanə -Aː -R(ə)lək mon -l'əl -j
dist -attr come -ss.ant.cvb sit -inch -ss.ant.cvb say -ev -intr.3
dist -attr прийти -ss.ant.cvb сидеть -inch -ss.ant.cvb сказать -ev -intr.3
He arrived, sat down and said:
Пришел, сел, потом говорит:
(16)
[nekud kudeči] Kudečiːllək tudel pileːrələk [kud] pańim.
* kude -jiː -R(ə)lək tude -l pileː -R(ə)lək poń -iː -m
* lie -tr -ss.ant.cvb 3sg -nom wipe -ss.ant.cvb leave -tr -tr.3
* лежать -tr -ss.ant.cvb 3sg -nom wipe -ss.ant.cvb оставить -tr -tr.3
He put them there, and then he wiped them clean and left (them there).
Pear story (TY1003) (16)
[nekud kudeči] Kudečiːllək tudel pileːrələk [kud] pańim.
* kude -jiː -R(ə)lək tude -l pileː -R(ə)lək poń -iː -m
* lie -tr -ss.ant.cvb 3sg -nom wipe -ss.ant.cvb leave -tr -tr.3
* лежать -tr -ss.ant.cvb 3sg -nom wipe -ss.ant.cvb оставить -tr -tr.3
He put them there, and then he wiped them clean and left (them there).
Autobiography (TY0023) (31)
Teńi kelurələk l'eː waːj əə...
teńi kel(u) -R(ə)lək l'eː waːj əə
here come -ss.ant dp also hes
здесь прийти -ss.ant dp тоже hes
I came here and, erm...
Life story (TY0005) (36)
Met čiː, čiːpə, met čiːpə qanaːrələk qoːdə-l'ellək, čaγad'əllək mər=aːwaːnunŋi.
met čiː čiː -pə met čiː -pə qa -naː -R(ə)lək qoːdə - l'e -R(ə)lək čaγad'ə -R(ə)lək mə -r= aːwə -Aː -nun -ŋi
1sg people people -pl 1sg people -pl qu -inch -ss.ant.cvb how - be -ss.ant.cvb work -ss.ant.cvb aff -0= sleep -inch -hab -intr.3pl
1sg народ народ -pl 1sg народ -pl qu -inch -ss.ant.cvb как - быть -ss.ant.cvb работать -ss.ant.cvb aff -0= спать -inch -hab -intr.3pl
My relatives, my relatives would roam and do stuff, after work they would go to bed.
Мои родные после кочевки, работы и прочее ложатся спать.