Attachments
- DMМожете нам, например, сказать как олени зимой живут, как оленеводы зимой живут, по-юкагирски, пожалуйста.Could you tell us, for instance, how reindeer live in winter and how reindeer herders live in winter, in Yukaghir please.
- IIK2Qańd'əməŋ l'eː, qoːdə mantəjəŋ, əə taŋ qoːdəŋ.qaŃD' -jə -mə(ŋ) l'eː qoːdə mon -t(ə) -jəŋ əə ta -ŋ qoːdə(ŋ)cold -n -temp dp how say -fut -intr:1sg hes dist -att howхолодный -n -temp dp как сказать -fut -intr:1sg hes dist -att какIn winter, how shall I put it?
- IIK2L'eː, čiː jaunər qanoːjinunŋi, taːtl'ər.l'eː čiː jaunə -r qan -(oː/uː)ji -nun -ŋi taːtl'ərdp people all -s.pred roam -plac -hab -intr:3pl thereforedp народ весь -s.pred кочевать -plac -hab -intr:3pl thereforeWell, all the people roam, so.
- IIK2Erimə čamoːdəγə l'ukoːdəγə jaunər ile waːj ičoːnunui.erimə čomo -oːl -dəγə juku -oːl -dəγə jaunə -r ile waːj ičoː -nun -u -jsnow big -stat -3ds.ant small -stat -3ds.ant all -ss.circ reindeer also look -hab -0 -tr:1plsnow большой -stat -3ds.ant маленький -stat -3ds.ant весь -ss.circ олень тоже смотреть -hab -0 -tr:1plWhether there is a lot of snow or a little snow, we all look after the reindeer.
- IIK2Taːtl'ər tittə-l qoːdəŋ eurə-l-pə-gi jaun-oː mit keːjeː uː-rələk ičoː-nun-u-i, lukun-burebə, ee lewein~burebə, qoːdəŋ [leu leu] leudeːnunŋaː.taːtl'ər tittə -l qoːdə(ŋ) eurə -l -pə -gi jaunə -oː mit keːjeː uː -R(ə)lək ičoː -nun -u -j lukul -ND pure -b(ə) ee lewei -ND~ pure -b(ə) qoːdə(ŋ) leg -R(ə) -nun -ŋa(m)therefore 3pl -nom how walk -nmlz -pl -3 all -o 1pl before go -ss.ant look -hab -0 -tr:1pl earth -gen above -n intj root -gen~ above -n how eat -intr -hab -tr:3pltherefore 3pl -nom как идти -nmlz -pl -3 весь -o 1pl перед идти -ss.ant смотреть -hab -0 -tr:1pl earth -gen над -n intj root -gen~ над -n как есть -intr -hab -tr:3plThat's why we go forward and look after everything: how they walk, the grass, the grazing place, how they graze.
- IIK2Taːtl'ər id'eː qanoːjaːr jaunoː ičoːrələk l'eː qanaːnund'əli.taːtl'ər id'eː qan -(oː/uː)ji -Aː -r jaunə -oː ičoː -R(ə)lək l'eː qan -Aː -nun -j(ə)litherefore now roam -plac -inch -ss.circ all -o look -ss.ant dp roam -intr.punc -hab -intr:1pltherefore сейчас кочевать -plac -inch -ss.circ весь -o смотреть -ss.ant dp кочевать -intr.punc -hab -intr:1plThat's why we now check everything before roaming and then go roaming.
- IIK2Tadaː l'eː qanaːnaːr [tu] könmədəγənə eriməńd'ə l'əŋ eriməńd'ə ee tiweńəi erimə könmədəγə l'eːnuni.ta -Raː l'eː qan -Aː -naː -r könmədəγənə erimə -ń(ə) -j(ə) l'ə -ŋ erimə -ń(ə) -j(ə) ee tiwe -ńə -j(ə) erimə könmədəγə l'eː -nun -jdist -adv dp roam -intr.punc -inch -ss.circ sometimes snow -vblz.prop -s.ptcp hes -ind snow -vblz.prop -s.ptcp intj rain -vblz.prop -s.ptcp snow sometimes dp -hab -intr:3dist -adv dp кочевать -intr.punc -inch -ss.circ sometimes snow -vblz.prop -s.ptcp hes -ind snow -vblz.prop -s.ptcp intj rain -vblz.prop -s.ptcp snow sometimes dp -hab -intr:3It is sometimes snowy there when we are preparing to travel, and sometimes it rains and snows.
- IIK2Taŋńəŋ ködeŋ ködeŋ l'ətəm, taŋńələ köde uːsərəirəŋ qanaːnuni.ta -ŋńə -ŋ köde -ŋ köde -ŋ l'ə -t(ə) -m ta -ŋńə -lə köde uː -s(ə) -Rəj -Rəŋ qan -Aː -nun -jdist -n -ind person -ind person -ind be -fut -inter.1sg dist -n -acc person go -caus -tr.punc -ss.sim roam -intr.punc -hab -intr:3dist -n -ind человек -ind человек -ind быть -fut -inter.1sg dist -n -acc человек идти -caus -tr.punc -ss.sim кочевать -intr.punc -hab -intr:3Well, what will a person do, he usually passes by that (places with rain and snow) and carries on moving.
- IIK2Tadaː buollar l'əŋ mm jeulid'əpul əə eto qoːdəŋ najabr-γət amutnəŋ ičoːnaːnunui, [jeu] jeulid'əpə, taŋnigi l'əgi kereːnunŋi sal'γəriːpəgi.ta -Raː buollar.Y l'ə -ŋ mm jeulid'ə -p(ul) əə eto.R qoːdə(ŋ) nojabr'.R -γət ama(i) -j -nə(ŋ) ičoː -naː -nun -u -j jeulid'ə -pə taŋnigi l'ə -gi ker -Aː -nun -ŋi sal'γəriː -pə -gidist -adv.loc dp.Y hes -ind intj fawn -pl hesit this.R how November.R -abl good -intr:3 -adv look -inch -hab -0 -intr:3 fawn -pl then be -3poss descend -intr.punc -hab -intr:3pl tooth -pl -3possdist -adv.loc dp.Y hes -ind intj fawn -pl hesit этот.R как November.R -abl хороший -intr:3 -adv смотреть -inch -hab -0 -intr:3 fawn -pl тогда быть -3poss descend -intr.punc -hab -intr:3pl зуб -pl -3possSo , we start looking after reindeer fawns from November, reindeer fawns, their teeth fall out then.
- IIK2Taːtl'ər tittəl ten erimələ aa pojoːl əl=qoγiŋuγən manur l'eː taːt [eu] eureːnund'əli.taːtl'ər tittə -l tu -n erimə -lə aa poi -oːl əl= qoγo -(j)iː -ŋu -γən monur l'eː taːt eu eurə -nun -j(ə)litherefore 3pl -nom prox.acs -adv snow -acc intj many -stat(nmlz) neg= dig -tr -pl -hort.3 comp dp so intj walk -hab -intr:1pltherefore 3pl -nom prox.acs -adv snow -acc intj много -stat(nmlz) neg= dig -tr -pl -hort.3 comp dp так intj идти -hab -intr:1plThat's why we travel like this, so that they (reindeer fawns) don't dig up the snow too much.
- IIK2Taγi l'eː saːl duduruː seurə erimə əə [mo] qoːdə montəjəŋ, aa ну мягкий становится снег, потому копают.ta -Gi l'eː saːl tuduruː seg -Rə erimə əə mon qoːdə(ŋ) mon -t(ə) -jəŋ aadist -nom dp tree inside enter -ss.cond.sim snow hes say how say -fut -intr:1sg intjdist -nom dp дерево inside войти -ss.cond.sim snow hes сказать как сказать -fut -intr:1sg intjSo we enter the forest, well, how shall I put it? Snow becomes soft, that's why they dig it up.
- IIK2Taːtl'ər jeulid'əγə=də am-oː-nun-i.taːtl'ər jeulid'ə -γə =də ama(i) -oːl -nun -jtherefore fawn -loc =dp good -stat -hab -intr:3therefore fawn -loc =dp хороший -stat -hab -intr:3That's why it's good for reindeer fawns too.
- IIK2L'eː ileŋ kuril'iː čiː, l'eː köde, əə tan brigadaγət waːj anaːn parańaːnuni.l'eː ile -ŋ kuril' -(j)iː -j čiː l'eː köde əə ta -n brigada.R -γət waːj anaːn para -ń(ə) -nun -jdp reindeer -ind know -tr -s.ptcp people dp person hes dist -adv herding.unit.R -abl also very.Y stem -vblz.prop -hab -intr:3dp олень -ind know -tr -s.ptcp народ dp человек hes dist -adv herding.unit.R -abl тоже очень.Y stem -vblz.prop -hab -intr:3There are people who know reindeer, and a lot depends on the (herding) team too.
- IIK2Pojoːd'ə ee pojoːlnəŋ eureːl'əld'ə čiː amutnəŋ kuril'iːnunŋaː taŋńələ, tadaːt l'ə ködeŋ [uːs].poi -oːl -j(ə) ee poi -oːl -nə(ŋ) eurə -l'əl -j(ə) čiː ama(i) -j -nə(ŋ) kuril' -(j)iː -nun -ŋa(m) ta -ŋńə -lə tadaːt l'ə köde -ŋmany -res -s.ptcp intj many -stat(nmlz) -adv walk -ev -s.ptcp people good -intr:3 -adv know -tr -hab -tr:3pl dist -n -acc then hes person -indмного -res -s.ptcp intj много -stat(nmlz) -adv идти -ev -s.ptcp народ хороший -intr:3 -adv know -tr -hab -tr:3pl dist -n -acc тогда hes человек -indPeople who have done it many times usually know it well, those people.
- IIK2Osnovnoj l'eː nastavnik l'eːnuni, tadaː nastavnik qoːdə man, taːt mit waːj eurə-s-nun-u-i.osnovnoj.R l'eː nastavnik.R l'eː -nun -j ta -Raː nastavnik.R qoːdə(ŋ) mon taːt mit waːj eurə -s(ə) -nun -u -jmain.R dp instructor.R dp -hab -intr:3 dist -adv.loc instructor.R how say so 1pl also walk -caus -hab -0 -tr:1plmain.R dp инструктор.R dp -hab -intr:3 dist -adv.loc инструктор.R как сказать так 1pl тоже идти -caus -hab -0 -tr:1plThere is the main instructor, we direct (the reindeer) the way the instructor tells us.
- IIK2Ну, коротко так, ага.In short that's it.
- DMКак, например, летом, что делают оленеводы летом, что одевают, как, куда они водят оленей?And, for instance, how is it in the summer, what do reindeer herders do in the summer, what do they wear and how, where do they take the reindeer?
- IIK2Čoːγəiməŋ l'eː taŋ karaːl' ŋolaːnuni.čoːγəi -mə(ŋ) l'eː ta -ŋ koral'.R (ŋ)ol -Aː -nun -jspring -temp dp dist -att corral.R cop -inch -hab -intr:3spring -temp dp dist -att corral.R cop -inch -hab -intr:3In spring they have a corral.
- IIK2Tadaːt karaːl' ŋolaːdəγə kin laŋudəŋ l'eːnunŋaː, əə l'ələ köːd'əd~ilelə tadaːt l'ələ əə qoːdəŋ əə забыл, важенок отделяют что это.tadaːt koral'.R (ŋ)ol -Aː -dəγə ki -ND laŋudə(ŋ) l'ə -nun -ŋa(m) əə l'ə -lə köːd'ə -ND~ ile -lə tadaːt l'ə -lə əə qoːdə(ŋ) əəthen corral.R cop -inch -3ds.ant two -gen towards.adv.dir be -hab -tr:3pl hes hes -pred male -gen~ reindeer -acc then hes -pred hes how hesтогда corral.R cop -inch -3ds.ant два -gen в:направлении.adv.dir быть -hab -tr:3pl hes hes -pred male -gen~ олень -acc тогда hes -pred hes как hesWhen there is a corral, they separate (the reindeer) in two: the bull part and - what is it called, I forgot - they separate the does, so.
- IIK2E l'eː maːrqəll'əγə əl=eurəsnunŋaː, ki-n istaːdə dite [eurə] eurəsnunŋaː.e l'eː maːrqə -ND -l'ə -γə əl= eurə -s(ə) -nun -ŋa(m) ki -ND stado.R tite eurə -s(ə) -nun -ŋa(m)intj dp one -gen -pert -loc neg= walk -caus -hab -tr:3pl two -gen herd.R like walk -caus -hab -tr:3plintj dp один -gen -pert -loc neg= идти -caus -hab -tr:3pl два -gen herd.R любить идти -caus -hab -tr:3plThey don't keep them together, they keep them as two herds.
- IIK2Tadaː waːj l'eː kin laŋudəŋ ködeŋ eureːnuni.ta -Raː waːj l'eː ki -ND laŋudə(ŋ) köde -ŋ eurə -nun -jdist -adv.loc also dp two -gen towards.adv.dir person -ind walk -hab -intr:3dist -adv.loc тоже dp два -gen в:направлении.adv.dir человек -ind идти -hab -intr:3There people go in two directions too.
- IIK2Tadaːt l'eː čoːγəiməŋ tan maj laŋudəŋ, tagi l'əγə əə qoːdəŋ majγə jeulid'əpul med'oːlnunŋi.tadaːt l'eː čoːγəi -mə(ŋ) ta -n maj.R laŋudə(ŋ) ta -Gi l'ə -γə əə qoːdə(ŋ) maj.R -γə jeulid'ə -p(ul) med'oːl -nun -ŋithen dp spring -temp dist -adv May.R towards.adv.dir dist -nom hes -loc hes how May.R -loc fawn -pl born -hab -intr:3plтогда dp spring -temp dist -adv May.R в:направлении.adv.dir dist -nom hes -loc hes как May.R -loc fawn -pl рожденный -hab -intr:3plAt that time in the spring, towards May, that's when reindeer fawns are born.
- IIK2Tadaː l'eː ködeŋ amutnəŋ ičoːdəγə waːj jaunər l'eː.ta -Raː l'eː köde -ŋ ama(i) -j -nə(ŋ) ičoː -dəγə waːj jaunə -r l'eːdist -adv.loc dp person -ind good -intr:3 -adv look -3ds.ant also all -s dpdist -adv.loc dp человек -ind хороший -intr:3 -adv смотреть -3ds.ant тоже весь -s dpOne must look after everything well then.
- IIK2Tadaː l'ələŋ ńauńikleːpul jeulid'əpələ l'eːnunŋaː.ta -Raː l'ə -lə -ŋ ńauńikleː -p(ul) jeulid'ə -pə -lə l'ə -nun -ŋa(m)dist -adv.loc be -pred -ind polar.fox -pl fawn -pl -acc be -hab -tr:3pldist -adv.loc быть -pred -ind полярная:лиса.лиса -pl fawn -pl -acc быть -hab -tr:3plPolar foxes eat the fawns then.
- IIK2Ičoːnunŋaː taŋ miriń med'oːll'əld'ə~rukunpələ.ičoː -nun -ŋa(m) ta -ŋ miriń med'oːl -l'əl -j(ə) ~rukun -pə -ləlook -hab -tr:3pl dist -att just born -ev -s.ptcp ~nmlz.e -pl -accсмотреть -hab -tr:3pl dist -att только рожденный -ev -s.ptcp ~nmlz.e -pl -accThey look for those that have just been born.
- IIK2Taːtl'ər köde-ŋ oqol' ögötəstə eurəsnunum.taːtl'ər köde -ŋ oqol' ögö -tə -s(ə) -Rə eurə -s(ə) -nun -u -mtherefore person -ind always stand -tr -caus -ss.cond.sim walk -caus -hab -0 -tr:3therefore человек -ind всегда стоять -tr -caus -ss.cond.sim идти -caus -hab -0 -tr:3That's why people are careful and chase them away.
- IIK2Tadaːt l'eː leweiməŋ ŋolaːdəγə l'eː tan ijuń, ijul', ijuń, maːrqəll'əγə nigerəinunŋaː.tadaːt l'eː leweil -mə(ŋ) (ŋ)ol -Aː -dəγə l'eː ta -n Ijun'.R Ijul'.R Ijun'.R maːrqə -ND -l'ə -γə nige -Rəj -nun -ŋa(m)then dp summer -temp cop -inch -3ds.ant dp dist -adv June.R July.R June.R one -gen -pert -loc render -tr.punc -hab -tr:3plтогда dp лето -temp cop -inch -3ds.ant dp dist -adv June.R July.R June.R один -gen -pert -loc render -tr.punc -hab -tr:3plThen, when summer comes, June or July, they merge (the herds) together.
- IIK2Tadaːt l'eː maːrqəll'əγə čau~laŋudənəŋ qanaːnund'əli.tadaːt l'eː maːrqə -ND -l'ə -γə čau~ laŋudə(ŋ) -(ND)ə(ŋ) qan -Aː -nun -j(ə)lithen dp one -gen -pert -loc north~ towards.adv.dir -contr roam -intr.punc -hab -intr:1plтогда dp один -gen -pert -loc north~ в:направлении.adv.dir -contr кочевать -intr.punc -hab -intr:1plThen we travel together towards the sea.
- IIK2Qanaːrə l'eː el'in ten ten pulgid'ilə amutnə pulgəinaːdəγə könmədəγə mər=ölkeːnununŋi.qan -Aː -Rə l'eː el'i -n tu -n tu -n pulgid'ilə ama(i) -j -nə(ŋ) pul -Gəj -naː -dəγə könmədəγə mə -r= ölkə -nu -nun -ŋiroam -intr.punc -ss.cond.sim dp first -adv.loc prox.acs -adv prox.acs -adv plant good -intr:3 -adv come.out -intr.punc -inch -3ds.ant sometimes aff -0= run -ipfv -hab -intr:3plкочевать -intr.punc -ss.cond.sim dp первый -adv.loc prox.acs -adv prox.acs -adv plant хороший -intr:3 -adv прийти.из -intr.punc -inch -3ds.ant sometimes aff -0= бежать -ipfv -hab -intr:3plAfter we depart, as soon as the grass starts growing well, they sometimes start running.
- IIK2Tadaː l'eː ileγə ködeŋ suːtkələk eureːnuni.ta -Raː l'eː ile -γə köde -ŋ sutki.R -lək eurə -nun -jdist -adv.loc dp reindeer -loc person -ind day.night.R -ins walk -hab -intr:3dist -adv.loc dp олень -loc человек -ind день.ночь.R -ins идти -hab -intr:3A person walks there with the reindeer day and night.
- IIK2Dežurstvo ŋolaːnuni, tadaːt l'eː qanuːjir buollar ten l'əγə aujaːγər laŋudəŋ [qaːnuː] qanaːnund'əli.dežurstvo.R (ŋ)ol -Aː -nun -j tadaːt l'eː qan -(oː/uː)ji -r buollar.Y tu -n l'ə -γə aujaː -GVr laŋudə(ŋ) qan -Aː -nun -j(ə)liduty.R cop -inch -hab -intr:3 then dp roam -plac -ss.circ dp.Y prox.acs -adv hes -loc evening -n.rel towards.adv.dir roam -inch -hab -intr:1plduty.R cop -inch -hab -intr:3 тогда dp кочевать -plac -ss.circ dp.Y prox.acs -adv hes -loc вечер -n.rel в:направлении.adv.dir кочевать -inch -hab -intr:1plSomeone is usually on duty, so we travel here and there, we start moving towards the evening.
- IIK2[köd] Ile l'eː čailəməŋ mə=pugekeːnuni.* ile l'eː čailə -mə(ŋ) mə= puge(i) -QAː -nun -j* reindeer dp light -temp aff= warm -stat.inch -hab -intr:3* олень dp свет -temp aff= теплый -stat.inch -hab -intr:3It's too hot for the reindeer in the daytime.
- IIK2Taːtl'ər ile tan urarid'ilpul nemepul qoːdəŋ mə=pugud'ičnunŋaː, taːtl'ər taːt eurəsnunui.taːtl'ər ile ta -n ura -Rič -i -l -p(ul) neme -p(ul) qoːdə(ŋ) mə= puge(i) -d'ə -č -nun -ŋa(m) taːtl'ər taːt eurə -s(ə) -nun -u -jtherefore reindeer dist -adv learn -tr.plac -0 -n -pl what -pl how aff= warm -intr -plac -hab -tr:3pl therefore so walk -caus -hab -0 -tr:1pltherefore олень dist -adv learn -tr.plac -0 -n -pl что -pl как aff= теплый -intr -plac -hab -tr:3pl therefore так идти -caus -hab -0 -tr:1plThat's why we drive away the reindeer, because they are hot, both the trained reindeer and the others.
- IIK2Leweiməŋ ködeŋ oqol' čiŋičəlməŋ [qan] qanaːnund'əli.leweil -mə(ŋ) köde -ŋ oqol' čiŋičə -l -mə(ŋ) qan -Aː -nun -j(ə)lisummer -temp person -ind always darkness -n -temp roam -intr.punc -hab -intr:1plлето -temp человек -ind всегда темнота -n -temp кочевать -intr.punc -hab -intr:1plIn the summer people always travel in the night.
- IIK2Ну, где-то после восьми вот так начинаем кочевать.Well, we start moving sometime after 8pm.
- IIK2Tadaːt l'eː qoːdəŋ qanaːrə l'eː ködeŋ, id'igəigində kötkəinund'əli.tadaːt l'eː qoːdə(ŋ) qan -Aː -Rə l'eː köde -ŋ id'igəi -GVr -(ND)ə(ŋ) kötkə -j -nun -j(ə)lithen dp how roam -intr.punc -ss.cond.sim dp person -ind morning -adv.loc -contr arrive -pfv -hab -intr:1plтогда dp как кочевать -intr.punc -ss.cond.sim dp человек -ind утро -adv.loc -contr прибыть -pfv -hab -intr:1plThen we travel and arrive (at our destination) in the morning.
- IIK2Qanaːrə sin jököd'eː qanaːnund'əli.qan -Aː -Rə sin.Y jöke -d'Aː qan -Aː -nun -j(ə)liroam -intr.punc -ss.cond.sim as.Y far -adv.dim roam -intr.punc -hab -intr:1plкочевать -intr.punc -ss.cond.sim as.Y далеко -adv.dim кочевать -intr.punc -hab -intr:1plWhen we travel like this, we travel fairly far.
- IIK2Примерно десять так километров, l'uku~rukun семь километров qan-uːji-nun-d'əli.* juku ~rukun * qan -(oː/uː)ji -nun -j(ə)li* small ~nmlz.e * roam -plac -hab -intr:1pl* маленький ~nmlz.e * кочевать -plac -hab -intr:1plWe travel approximately 10 kilometres, sometimes 7 kilometres.
- IIK2Tadaːt l'eː kičeː egoːdəγə waːj tadaː weːn l'ə ŋolaːnuni, dežurstvo.tadaːt l'eː kičeː egoː -dəγə waːj ta -Raː weː -ND l'ə (ŋ)ol -Aː -nun -j dežurstvo.Rthen dp mosquito stand.up -3ds.ant also dist -adv.loc other -gen hes cop -inch -hab -intr:3 duty.Rтогда dp mosquito стоять.вверх -3ds.ant тоже dist -adv.loc другой -gen hes cop -inch -hab -intr:3 duty.RThen, when mosquitoes arrive, we do it differently, we take turns.
- IIK2Čailəməŋ eurər əə weːn köde ŋolnuni, tan čiŋičəlməŋ waːj weːn köde.čailə -mə(ŋ) eurə -r əə weː -ND köde (ŋ)ol -nun -j ta -n čiŋičə -l -mə(ŋ) waːj weː -ND ködelight -temp walk -ss.circ hes other -gen person cop -hab -intr:3 dist -adv darkness -n -temp also other -gen personсвет -temp идти -ss.circ hes другой -gen человек cop -hab -intr:3 dist -adv темнота -n -temp тоже другой -gen человекOne person walks in the daytime and another person in the night.
- IIK2Čailəməŋ əə ну днем если вот кружится лета шесть часов, караулят по шесть, например, с девяти до трех дня, потом с трех до девяти, по шесть часов.čailə -mə(ŋ) əəlight -temp hesсвет -temp hesIn the daytime they guard (the reindeer) for 6 hours, for instance, from 9am till 3pm, and then from 3pm till 9pm, 6 hours.
- DMWadun aruːlək.wadul -ND aruː -ləkYukaghir -gen word -insYukaghir -gen слово -insIn Yukaghir.
- IIK2Aa!aaintjintjAh!
- IIK2Qoːdəŋ montəm, pukatin [eln] tindaː əl=ńeːd'ijəŋ, taːtl'ər цифры забываю.qoːdə(ŋ) mon -t(ə) -m bukatïn.Y tide -Raː əl= ńeːd'i -jəŋ taːtl'ərhow say -fut -inter.1sg in.general.Y rem -adv.loc neg= tell -neg.1sg thereforeкак сказать -fut -inter.1sg в.general.Y rem -adv.loc neg= говорить -neg.1sg thereforeHow shall I put it, I haven't spoken (Yukaghir) for a long tinme, that's why I forget numbers.
- IIK2Tan čiŋičəlməŋ eurəi köde l'eː kin kunil' kunil'in čaːsqə eureːnuni.ta -n čiŋičə -l -mə(ŋ) eurə -j(ə) köde l'eː ki -ND kunil' kunil' -i -ND čas.R - γə eurə -nun -jdist -adv darkness -n -temp walk -s.ptcp person dp two -gen ten ten -0 -gen hour.R - loc walk -hab -intr:3dist -adv темнота -n -temp идти -s.ptcp человек dp два -gen десять десять -0 -gen hour.R - loc идти -hab -intr:3People who are on duty at night walk for 20 or 10 hours.
- IIK2L'eː taːt čawul laŋudəŋ qannund'əli, leweil [qoː] qoːdə-bantəi, ködeŋ əl=kuril'iːnun taːtl'ər, ide [pu] ee leweil pugoːdəγə ködeŋ əə l'ə-lək [al'] al'γəńəi l'əŋ əə jalγil nuːrə nimepə pańirələk palaːtkələk qanaːnund'əli, pugučə leweilγə.l'eː taːt čawul laŋudə(ŋ) qan -nun -j(ə)li leweil qoːdə(ŋ) pan -t(ə) -j köde -ŋ əl= kuril' -(j)iː -nun taːtl'ər ide ee leweil puge(i) -oːl -dəγə köde -ŋ əə l'ə -lək al'γə -ń(ə) -j(ə) l'ə -ŋ əə jalγil nug -Rə nime -pə poń -(j)iː -R(ə)lək palatka.R -lək qan -Aː -nun -j(ə)li puge(i) -j(ə) leweil -γədp so sea towards.adv.dir roam -hab -intr:1pl summer how be -fut -intr:3 person -ind neg= know -tr -hab(neg.3) therefore later intj summer warm -stat -3ds.ant person -ind hes hes -ins fish -vblz.prop -s.ptcp hes -ind hes lake find -ss.cond.sim house -pl leave -tr -ss.ant tent.R -ins roam -intr.punc -hab -intr:1pl warm -s.ptcp summer -locdp так море в:направлении.adv.dir кочевать -hab -intr:1pl лето как быть -fut -intr:3 человек -ind neg= know -tr -hab(neg.3) therefore later intj лето теплый -stat -3ds.ant человек -ind hes hes -ins рыба -vblz.prop -s.ptcp hes -ind hes озеро найти -ss.cond.sim дом -pl оставить -tr -ss.ant чум.R -ins кочевать -intr.punc -hab -intr:1pl теплый -s.ptcp лето -locWell, we travel towards the sea; people don't know how the summer will turn out to be, that's why. Later, if the summer is hot, people find a lake with fish, leave their yurts and roam with tents, when the summer is hot.
- IIK2Taŋ l'əγə buollar qańd'əmə~rukun, [qa] qad'uːdəγə leweil qad'uːdəγə l'əŋ maːrqəll'əγə eurərələk taːt pengəinund'əli.ta -ŋ l'ə -γə buollar.Y qaŃD' -jə -mə(ŋ) ~rukun qaŃD' -uː -dəγə leweil qaŃD' -uː -dəγə l'ə -ŋ maːrqə -ND -l'ə -γə eurə -R(ə)lək taːt pen -Gəj -nun -j(ə)lidist -att hes -loc dp.Y cold -n -temp ~nmlz.e cold -stat -3ds.ant summer cold -stat -3ds.ant hes -ind one -gen -pert -loc walk -ss.ant so return -intr.punc -hab -intr:1pldist -att hes -loc dp.Y холодный -n -temp ~nmlz.e холодный -stat -3ds.ant лето холодный -stat -3ds.ant hes -ind один -gen -pert -loc идти -ss.ant так вернуться -intr.punc -hab -intr:1plIf it is cold, when the summer is cold, then we all travel together and then return.
- IIK2Tadaːt l'eː ten qomdəmə gurčiːnaːr čiŋičəńčeːdəγə l'ukoːčoː ködeŋ əə qoːdə mannunŋu, əə успокаивается aa.tadaːt l'eː tu -n qomdə -mə(ŋ) kur -čiː -naː -r čiŋičə -ń(ə) -čiː -Aː -dəγə juku -oːl -čiː -oː köde -ŋ əə qoːdə(ŋ) mon -nun -ŋu əəthen dp prox.acs -adv autumn -temp act -intr.punc -inch -ss.circ darkness -vblz.prop -v.dim -inch -3ds.ant small -stat -v.dim -o person -ind hes how say -hab -pl(inter.3) hesтогда dp prox.acs -adv autumn -temp act -intr.punc -inch -ss.circ темнота -vblz.prop -v.dim -inch -3ds.ant маленький -stat -v.dim -o человек -ind hes как сказать -hab -pl(inter.3) hesThen, when autumn comes, the days are getting slightly darker and, erm, how does one say that, people calm down.
- IIK2Tadaː buollar l'ək pulgid'ilə te-n pöl'weː-d-eučə ee l'əŋ, qoːdə mannunŋu, забыл.ta -Raː buollar.Y l'ə -k pulgid'ilə tu -n pöl'weː -ND eučə ee l'ə -ŋ qoːdə(ŋ) mon -nun -ŋudist -adv.loc dp.Y hes -str.pred plant prox.acs -adv hummock -gen point intj hes -ind how say -hab -pl(inter.3)dist -adv.loc dp.Y hes -str.pred plant prox.acs -adv hummock -gen point intj hes -ind как сказать -hab -pl(inter.3)Then there are plants, cotton grass and - how do they put it? I forgot.
- IIK2Taŋńəŋ pulgəidəγə waːj ködeŋ amun amoːdəγə an monnuni, mər=anmə ölkeːnaːnunŋi.ta -ŋńə -ŋ pul -Gəj -dəγə waːj köde -ŋ amun ama(i) -oːl -dəγə adu -n mon -nun -j mə -r= anmə ölkə -naː -nun -ŋidist -n -ind come.out -intr.punc -3ds.ant also person -ind bone good -stat -3ds.ant prox -adv say -hab -intr:3 aff -0= simply run -inch -hab -intr:3pldist -n -ind прийти.из -intr.punc -3ds.ant тоже человек -ind кость хороший -stat -3ds.ant prox -adv сказать -hab -intr:3 aff -0= ппросто бежать -inch -hab -intr:3plWhen they come out, they say that people simply start running in order to have good bones.
- IIK2Tan - eleń! mə=neme, ну, во время грибов они.ta -n - eleń mə= nemedist -adv - no aff= whatdist -adv - no aff= чтоNo, it is at the time the mushrooms come out.
- IIK2Ну вот так, наверное, пока.So that's it for now.