This list of lexical words found in the Tundra Yukaghir transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Tundra Yukaghir.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: sukun. 146 total hits in 23 transcripts.
Autobiography (TY0023) (12)
Tadaː kin sukun-mal'γəlγən uraːjəŋ.
ta -Raː ki -ND sukun mol'γəl -γən ura -Aː -jəŋ
dist -adv.loc two -gen thing joint -prol learn -intr.punc -intr:1sg
dist -adv.loc два -gen вещь сустав -prol learn -intr.punc -intr:1sg
I studied there for two years.
Youth Story (TY0031) (3)
Taːk sukud-örd'əγə uːčil'əldəγə mönd'əčəŋ.
tak.R sukun -ND örd'ə -γə uː -čiː -l'əl -dəγə mönd'ə -j -jəŋ
so.R thing -gen middle -loc go -intr.punc -ev -3ds.ant listen -pfv -intr:1sg
так.R вещь -gen середина -loc идти -intr.punc -ev -3ds.ant слушать -pfv -intr:1sg
So, I woke up after midday had passed
A short conversation (1)
Tuŋ mirin qanaːl'əld'ə rukunpə nemepəgi l'ətəl?
tu-ŋ mirin qanaː-l'əl-j(ə) sukun-p(ə) neme-p(ə)-gi l'ə-t(ə)-l
DEM.PROX-ATTR just:now move:camp-EV-PTC thing-PL what-PL-3POSS be-FUT-SF
DEM.PROX-ATTR just:now move:camp-EV-ПРИЧ вещь-МН что-МН-3POSS быть-ФУТ-SF
But what can these people who have just arrived here possess?
Ну эти только переехавшие, что у них может быть?
Wild reindeer (3)
Čumurγat ičoːj: jaqlaːq wajdə talaw pojoːd'ə rukunək.
čumur-γa-t ičoː-j jaqlaːq wajdə talaw poj-oːl-j(ə) sukun-(ə)k
hill-LOC-ABL look-TR.1PL further still wild.reindeer many-STAT-PTC thing-FOC
холм-ЛОК-АБЛ смотреть-TR.1МН further все:еще wild.олень много-STAT-ПРИЧ вещь-ФОК
We looked down from the hill: there were many more wild reindeer further away.
С едома смотрим: дальше диких оленей еще много.
My early life (8)
Mirin ajiːnaːjə rukun, l'eː sukiń ajiːnunuŋ joːdəγanə.
mirin aji-nu-Aː-j(ə) sukun l'eː sukiń aji-nun-u-ŋ joːdəγanə
only:then shoot-IMPF-INCH-PTC thing DP arbitrarily shoot-HAB-0-TR.1SG apparently
only:then стрелять-ИМПФ-ИНХ-ПРИЧ вещь DP arbitrarily стрелять-ХАБ-0-TR.1ЕД apparently
I was a beginner at shooting, I probably shot just like that (arbitrarily).
Я только начал стрелять, просто так (без цели) стрелял, наверное.
Travelling to the tundra (2)
Alγəmləl, alγəmləl mə=l'ej, kunil'γa əl=pel'eːjə rukun.
alγəmləl-l alγəmləl-l mə(r)=l'ə-j kunil'-γa əl=peleː-j(ə) sukun
few-ACT.NMLZ few-ACT.NMLZ EX=be-INTR.3 ten-LOC NEG=suffice-PTC thing
несколько-ACT.НМЛЗ несколько-ACT.НМЛЗ EX=быть-ИНТР.3 десять-ЛОК НЕГ=suffice-ПРИЧ вещь
Few, there are only a few, less than ten.
Маленко, маленко есть, меньше десяти.
Picture elicitation (TY1206) (2)
Eleːn, tuŋ ujuńəj~rukun paːd'əd-öː joːdəγə saγanəi.
eleń tu -ŋ uje -ń(ə) -j(ə) ~sukun paːd'ə -ND öː joː -də -γə saγanə -j
no prox -attr wing -vblz.propr -s.ptcp ~nmlz female -gen child head -3poss.obl -loc sit -intr.3
no prox -attr wing -vblz.propr -s.ptcp ~nmlz female -gen ребенок голова -3poss.obl -loc сидеть -intr.3
(Is that bird sitting on the man's head?) No, that bird sits on the girl's head.
Picture elicitation (TY1209) (1)
Eleːń, paːd'əd-öː joːdəγə saγanəi, tuŋ ujeńəi~rukun.
eleń paːd'ə -ND öː joː -də -γə saγanə -j tu -ŋ uje -ń(ə) -j(ə) ~sukun
no female -gen child head -3poss.obl -loc sit -intr.3 prox -attr wing -vblz.propr -s.ptcp ~nmlz
no female -gen ребенок голова -3poss.obl -loc сидеть -intr.3 prox -attr wing -vblz.propr -s.ptcp ~nmlz
(Does that bird sit on the girl's leg?) - No, it sits on the girl's head, that bird.
Finite story (TY1010) (3)
Lačil mər=edeːnui nime buren, mə=kurul'oːń. Lačil ńimeːsiːčəpə kelullək alun, l'elə, sukunə moiŋaː. Aa, qomońəi~rukun əl=kereːlbuń, mər=iŋeːm.
lačil mə -r= eND -Aː -nu -j nime pure -n mə= kurul' -oːl -j lačil ńim -Aː -s(ə) -iːčə -pə kel(u) -R(ə)lək al -u -n l'e -lə sukun -lə moi -ŋa(m) aa qomo -ń(ə) -j(ə) ~sukun əl= ker -Aː -(l)buń mə -r= iŋeː -m
fire aff -0= burn -intr.punct -ipfv -intr.3 house above -adv.prol aff= visible -stat -intr.3 fire extinguish -inch -caus -n -pl come -ss.ant.cvb under -0 -adv.prol hesit -acc thing -acc hold -tr.3pl intj green/blue -intr -s.ptcp ~nmlz neg= go.down -intr.punct -des(neg.3) aff -0= fear -tr.3
огонь aff -0= burn -intr.punct -ipfv -intr.3 дом над -adv.prol aff= видимый -stat -intr.3 огонь extinguish -inch -caus -n -pl прийти -ss.ant.cvb под -0 -adv.prol hesit -acc вещь -acc держать -tr.3pl intj green/blue -intr -s.ptcp ~nmlz neg= идти.down -intr.punct -des(neg.3) aff -0= fear -tr.3
The fire is still burning on the house, it is visible. The firemen arrived and held, uhm, a cloth downstairs. Oh, the green man didn't want to jump, he was afraid.
Picture elicitation (TY1204) (1)
Tuŋ ujeńəi~rukun paːd'əd-öː joːγə saγanaːj, [əl] əl=köden l'oːγə.
tu -ŋ uje -ń(ə) -j(ə) ~sukun paːd'ə -ND öː joː -γə saγanə -Aː -j əl= köde -ND joː -γə
prox -attr wing -vblz.propr -s.ptcp ~nmlz female -gen child head -loc sit -inch -intr.3 neg= person -gen head -loc
prox -attr wing -vblz.propr -s.ptcp ~nmlz female -gen ребенок голова -loc сидеть -inch -intr.3 neg= человек -gen голова -loc
That bird sat down on the girl's head, not on the boys head.