This list of lexical words found in the Tundra Yukaghir transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Tundra Yukaghir.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: ət. 54 total hits in 14 transcripts.
Autobiography (TY0028) (1)
Qad'ir tadaːt taŋ tidaːl'ə čiː qoːdəŋ anńəjoːlpəgi, eurəjoːlpəgi daγanə jaunoː ət=jöːsəŋaː.
qad'ir tadaːt ta -ŋ tide -Raː -l'ə čiː qoːdə(ŋ) an -ń(ə) -j -oːl -pə -gi eurə -j -oːl -pə -gi daγanï.Y jaunə -oː ət= jöː -s(ə) -ŋa(m)
dp then dist -att rem -adv.loc -pert people how speak -intr -0 -nmlz.res -pl -3 walk -0 -nmlz.res -pl -3 dp.Y all -o irr= see -caus -tr:3pl
dp тогда dist -att rem -adv.loc -pert народ как говорить -intr -0 -nmlz.res -pl -3 идти -0 -nmlz.res -pl -3 dp.Y весь -o irr= видеть -caus -tr:3pl
In sum, they would show everything - how ancient people used to speak and live.
Pear Story (TY1001) (1)
"Qoːləm tuŋ [an] anmərγi, mm, jaunər ət=pureːńəŋi, qoːdiːr tuŋ maːrqoːlər əl=duːńə?", mandəŋ čuŋdə-gudičiːrəŋ aγoːlui.
qoːləm tu -ŋ anmərγi mm jaunə -r ət= pureː -ń(ə) -ŋi qoːdiːr tu -ŋ maːrqə -oːl -ə -r əl= tuːl -ń(ə) mon -Rəŋ čuŋdə kude -jiː -Rəŋ oγ -oːl -u -j
dp prox -attr probably intj all -s.pred irr= berry -vblz.propr -intr.3pl why prox -attr one -stat -0 -s.pred neg= content -vblz.propr(neg.3) say -ss.sim.cvb thought lie -tr -ss.sim.cvb stand -res -intr.ints -intr.3
dp prox -attr probably intj весь -s.pred irr= berry -vblz.propr -intr.3pl почему prox -attr один -stat -0 -s.pred neg= содержимое -vblz.propr(neg.3) сказать -ss.sim.cvb thought лежать -tr -ss.sim.cvb стоять -res -intr.ints -intr.3
He was standing and thinking: "How, I think all (sc. baskets) must have been full with berries, why is this one empty?".
Life story (TY0005) (1)
Taŋ tagi, taŋ öːrpə joːrəlpəgi meteik waːj, qonil'i meteik waːj teːŋ öːrpəńəŋ uːrələk joːrəjoːl, meteik waːj tittəńəŋ ət=ölkeːnujəŋ mandəŋ ičoːnunuŋ.
ta -ŋ ta -Gi ta -ŋ öː -pə joːrə -l -pə -gi met -eik waːj qonil'i met -eik waːj teː -ŋ öː -pə -ńə -ŋ uː -R(ə)lək joːrə -j -oːl -l met -eik waːj tittə -ńə -ŋ ət= ölkə -nu -jə(ŋ) mon -Rəŋ ičoː -nun -u -ŋ
dist -attr dist -nom dist -attr child -pl play -n -pl -3 1sg -ints also dp 1sg -ints also med -attr child -pl -s.com -fc go -ss.ant.cvb play -0 -res -nmlz 1sg -ints also 3pl -s.com -fc irr= run -ipfv -intr.1sg say -ss.sim.cvb look -hab -0 -tr.1sg
dist -attr dist -nom dist -attr ребенок -pl play -n -pl -3 1sg -ints тоже dp 1sg -ints тоже med -attr ребенок -pl -s.com -fc идти -ss.ant.cvb play -0 -res -nmlz 1sg -ints тоже 3pl -s.com -fc irr= бежать -ipfv -intr.1sg сказать -ss.sim.cvb смотреть -hab -0 -tr.1sg
So, I watched how those, those children played and thought, if I could also, if I could only go and play with these children, if I could also run with them.
Это, эти дети играли и я думала - вот бы мне с ними играть, поехать туда, с ними бегать, так думала, смотрела.
Autobiography (TY0023) (1)
Tadaː l'eː leweidiń čaγad'əllək qomdəməŋ manŋi, taŋnigi ten kinek taŋ Vasilij Nikolaevič kińas ŋolaːj, tudel mani "Taŋ brigad'iːr ŋoldəŋ mər=ət=eurəjək", qoːdiːtoːk, "Aγan buroːbəlaːt" mandəŋ mad'əŋ.
ta -Raː l'eː leweil -diń čaγad'ə -R(ə)lək qomdə -mə(ŋ) mon -ŋi taŋnigi tu -n kin -ə -k ta -ŋ Vasilij.R Nikolaevič.R knjaz.R (ŋ)ol -Aː -j tude -l mon -j ta -ŋ brigadir.R (ŋ)ol -Rəŋ mə -r= ət= eurə -jək qoːdiː -t(ə) -oːk aγan buruobalaː.Y -t(ə) mondəŋ mon -jəŋ
dist -adv.loc dp summer -adv.temp move -ss.ant autumn -temp say -intr:3pl then prox.acs -adv who -0 -imp dist -att Vasily.R Nikolaevich.R princeling.R cop -inch -intr:3 3sg -nom say -intr:3 dist -att foreman.R cop -ss.sim aff -0= sbjv= walk -intr:2sg do.what -fut -inter.1pl dp try.Y -fut(tr:1sg) comp say -intr:1sg
dist -adv.loc dp лето -adv.temp move -ss.ant autumn -temp сказать -intr:3pl тогда prox.acs -adv кто -0 -imp dist -att Vasily.R Nikolaevich.R princeling.R cop -inch -intr:3 3sg -nom сказать -intr:3 dist -att foreman.R cop -ss.sim aff -0= sbjv= идти -intr:2sg делать.что -fut -inter.1pl dp try.Y -fut(tr:1sg) comp сказать -intr:1sg
I worked there during the summer, and in autumn they said, at that time Vasily Nikolaevich became the princeling, he said that I should work as a foreman. What was to be done - I said that I would give it a try.