This list of lexical words found in the Tundra Yukaghir transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Tundra Yukaghir.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: tu. 413 total hits in 36 transcripts.
Conversation (TY0001) (135)
Tuŋ mit jawulγənə weːŋutəm ten, teńi, teńi gitńər.
tu -ŋ mit jawul -γənə weː -ŋu -t(ə) -m tu -n tu -Raː tu -Raː kitńə -r
prox -attr 1pl road -def.acc do -3pl -fut -tr.3 prox -adv prox -adv prox -adv up.to -s.pred
prox -attr 1pl road -def.acc делать -3pl -fut -tr.3 prox -adv prox -adv prox -adv вверх.к -s.pred
They will build that road of ours here, all the way up to here.
Эту нашу дорогу сделают до сюда.
(3)
Tuŋ [tu] id'eː ten [mara] [kin] kiːneləŋ ičoːl.
tu -ŋ id'eː tu -n kino.R -lə(ŋ) ičoː -l
prox -attr now prox -adv film.R -pred.fc look -of.1pl
prox -attr сейчас prox -adv film.R -pred.fc смотреть -of.1pl
We have now seen a film.
Pear story (TY1003) (3)
Tuŋ [tu] id'eː ten [mara] [kin] kiːneləŋ ičoːl.
tu -ŋ id'eː tu -n kino.R -lə(ŋ) ičoː -l
prox -attr now prox -adv film.R -pred.fc look -of.1pl
prox -attr сейчас prox -adv film.R -pred.fc смотреть -of.1pl
We have now seen a film.
Picture elicitation (TY1205) (10)
Tuŋ, tuŋ göde masiːnələŋ paidunumlə.
tu -ŋ tu -ŋ köde mašina.R -lə -ŋ pai -du -nu -m(ə)lə
prox -attr prox -attr person car.R -pred -fc hit -pluract -ipfv -of.3sg
prox -attr prox -attr человек car.R -pred -fc hit -pluract -ipfv -of.3sg
(Is that man hitting the CAR?) - That man is hitting the car.
Pear Story (TY1001) (6)
Tuŋ l'eγə... Как сказать, кино, или что?
tu -ŋ l'e -γə
prox -attr hesit -loc
prox -attr hesit -loc
Well... How should I say, "film"?
Pear story (TY1004) (4)
Aha, tuŋ...
aha tu -ŋ
intj prox -attr
intj prox -attr
So, erm...
All-terrain vehicle (TY0006) (2)
Ičoːk ten, tuŋ čiː manŋi iː!
ičoː -k tu -n tu -ŋ čiː mon -ŋi iː
look -imp.2 prox -adv prox -attr people say -intr.3pl dp
смотреть -imp.2 prox -adv prox -attr народ сказать -intr.3pl dp
Look here, these people said!
Смотри здесь, эти люди сказали!
Picture elicitation (TY1209) (10)
Tuŋ, tuŋ paːd'əd-öː keipələ painum.
tu -ŋ tu -ŋ paːd'ə -ND öː keipə -lə pai -nu -m
prox -attr prox -attr female -gen child man -acc hit -ipfv -tr.3
prox -attr prox -attr female -gen ребенок мужчина -acc hit -ipfv -tr.3
(Who is the girl hitting?) This girl is hitting a man.
Pear story (TY1000) (8)
Taŋ, tuŋ öː, tuŋ öːrpə, tuŋ uːrələk [tut tit] tude könməpulŋiń tadim.
ta -ŋ tu -ŋ öː(ŋ) tu -ŋ öː(ŋ) -pə(ŋ) tu -ŋ uː -R(ə)lək tude könmə -p(ul) -ŋiń taND -iː -m
dist -attr prox -attr child prox -attr child -pl prox -attr go -ss.ant.cvb 3sg.gen other -pl -dat give -tr -tr.3
dist -attr prox -attr ребенок prox -attr ребенок -pl prox -attr идти -ss.ant.cvb 3sg.gen другой -pl -dat дать -tr -tr.3
That boy, these boys, this boy went (sc. there) and gave (sc. pears) to his friends.
Umchaagin (TY0035) (55)
Tuŋ čiːlə pelnaːdəγə Umčaːgin tuŋ paːd'əd~öːŋiń moll'əń: "Ten ten ten tite uːnuk met tudeńə ńaγa aγan lainutčəŋ", moll'əń.
tu -ŋ čiː -lə pel -naː -dəγə Umčaːgin tu -ŋ paːd'ə -ND~ öː -ŋiń mon -l'əl -j tu -n tu -n tu -n tite uː -nu -k met tude -ńəŋ ńaγa aγan lainu -t(ə) -jəŋ mon -l'əl -j
prox.acs -att people -acc reach -inch -3ds.ant Umchaagin prox.acs -att female -gen~ child -dat say -ev -intr:3 prox.acs -adv prox.acs -adv prox.acs -adv like go -ipfv -imp 1sg 3sg -s.com together dp fight -fut -intr:1sg say -ev -intr:3
prox.acs -att народ -acc достичь -inch -3ds.ant Umchaagin prox.acs -att female -gen~ ребенок -dat сказать -ev -intr:3 prox.acs -adv prox.acs -adv prox.acs -adv любить идти -ipfv -imp 1sg 3sg -s.com together dp fight -fut -intr:1sg сказать -ev -intr:3
So he almost caught up with them, and Umchaagin (then) said to the girl: "You just go on like that, let me fight him", he said.