Tundra Yukaghir

Lexical words in Tundra Yukaghir

This list of lexical words found in the Tundra Yukaghir transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Tundra Yukaghir.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: tit. 19 total hits in 5 transcripts.
Conversation (TY0001) (10)
[ti] Titl'ə mə=čomumutəi.
* tit -l'ə mə= čomo -mu -t(ə) -j
* 2pl -pert aff= big -stat.inch -fut -intr.3
* 2pl -pert aff= большой -stat.inch -fut -intr.3
Yours will increase.
У Вас увеличится.
Kinship Avoidance (TY0032) (4)
Taːtl'ər qad'ir tuŋ l'ukoːləl~dagi l'eː tude akaːγənə taŋ "tit tite, tit tite l'əŋik, taːt l'əŋik" qoːləm mantəi.
taːtl'ər qad'ir tu -ŋ juku -oːl -ə -l ~da -Gi l'eː tude akaː -γənə ta -ŋ tit tite tit tite l'ə -ŋi -k taːt l'ə -ŋi -k qoːləm mon -t(ə) -j
therefore dp prox.acs -att small -stat -0 -nmlz ~nmlz.e -nom dp 3sg.gen elder.brother -str.acc dist -att 2pl like 2pl like be -pl -imp so be -pl -imp dp say -fut -intr:3
therefore dp prox.acs -att маленький -stat -0 -nmlz ~nmlz.e -nom dp 3sg.gen elder.брат -str.acc dist -att 2pl любить 2pl любить быть -pl -imp так быть -pl -imp dp сказать -fut -intr:3
So the younger one will only say to the elder brother "You (PL) do it like this, you (PL) do it like that".
Travelling to the tundra (1)
Eleːn l'eː, tit ńeːd'ijoːl maːrqoːn kuril'iːməŋ, tadaːt kinoll'əlk əl=ńeːd'i.
eleń l'eː tit ńeːd'i-j-oːl moːrqoːn kuril'iː-məŋ ta-daː-t kin-ŋoll'əlk əl=ńeːd'i-Ø
no DP 2PL tell-0-STAT.NMLZ only know-OF.1/2SG DEM.DIST-ADV-ABL who-SUBJ.FCI NEG=tell-NEG.3
no DP 2МН говорить-0-STAT.НМЛЗ only know-OF.1/2ЕД DEM.DIST-ADV-АБЛ кто-СУБ.FCI НЕГ=говорить-НЕГ.3
No, I only know what you told me, after that nobody said anything.
Нет, знаю только то, что вы рассказали, потом никто не рассказывал.
Fire lighting rituals (TY0004) (1)
Met id'eː titin tidaː mit l'ukoːləqa mit čiː qoːdəŋ lačilə lögitəlpəgi ńeːd'itməŋ.
met id'eː tit-ŋiń tide-daː mit juku-oːl-ləqa mit čiː qoːdə-ŋ lačil-lə lögi-t(ə)-l-p(ə)-gi ńeːd'i-t(ə)-məŋ
1SG now 2PL-DAT DEM.INVIS-ADV 1PL small-STAT-1/2PL.DS.CVB 1PL people how-FC fire-ACC eat-CAUS-ACT.NMLZ-PL-3POSS tell-FUT-OF.1/2SG
1ЕД сейчас 2МН-ДАТ DEM.INVIS-ADV 1МН маленький-STAT-1/2МН.DS.КОНВ 1МН народ как-FC огонь-АКК есть-CAUS-ACT.НМЛЗ-МН-3POSS говорить-ФУТ-OF.1/2ЕД
I shall now tell you how our parents used to feed fire a long time ago, when we were little.
Я сейчас вам расскажу, как давно, когда мы были маленкими, наши родители кормили огонь.
Umchaagin (TY0035) (3)
"Tidaː mit tət=lukun-burebəγə [l'e] l'ələqənə tit mitul oqol' toŋodununmək, mitul puńilbuńnunmək."
tide -Raː mit tət= lukul -ND pure -b(ə) -γə l'ə -ləqənə tit mit -u -l oqol' toŋo -du -nun -mək mit -u -l puń -i -(l)buń -nun -mək
rem -adv.loc 1pl 2sg.gen= earth -gen above -n -loc be -1/2pl.ds.sim 2pl 1pl -0 -obj always chase -plac -hab -tr:2sg 1pl -0 -obj kill -0 -des -hab -tr:2sg
rem -adv.loc 1pl 2sg.gen= earth -gen над -n -loc быть -1/2pl.ds.sim 2pl 1pl -0 -obj всегда chase -plac -hab -tr:2sg 1pl -0 -obj убить -0 -des -hab -tr:2sg
"Long ago, when we were in you land, you were chasing us all the time, you wanted to kill us."