Tundra Yukaghir

Lexical words in Tundra Yukaghir

This list of lexical words found in the Tundra Yukaghir transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Tundra Yukaghir.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: paipə. 94 total hits in 14 transcripts.
Picture elicitation (TY1205) (11)
Eleːn, paipələŋ paipə paimələ, paipələ paim paipə.
eleń paipə -lə -ŋ paipə pai -m(ə)lə paipə -lə pai -m paipə
no woman -pred -fc woman hit -of.3sg woman -acc hit -tr.3 woman
no женщина -pred -fc женщина hit -of.3sg женщина -acc hit -tr.3 женщина
(Was this man hit by a man?) No, a woman hit a woman, a woman hit a woman.
Picture elicitation (TY1207) (12)
Paipəŋ saγanəbulə [wu] wel'iːmələ.
paipə -ŋ saγanə -bul -lə wel'iː -m(ə)lə
woman -fc sit -n -pred lift -of.3sg
женщина -fc сидеть -n -pred lift -of.3sg
A woman picked up a chair.
Conversation between siblings (TY0002) (4)
Taŋ paipəńəŋ eloːjij.
ta -ŋ paipə -ńə -ŋ eloːji -j
dist -attr woman -s.com -fc transport -tr.1pl
dist -attr женщина -s.com -fc transport -tr.1pl
I transported (them) with that woman.
Той женщиной таскали.
Umchaagin (TY0035) (17)
Taŋ paipən miraːnudəγə tuŋ Umčaːgin tuŋ paipələ [mə] mə=libattərəil'əlum, libattərəirələk qad'ir tuŋ paipə sukunγənə oŋul'əlum.
ta -ŋ paipə -ND mira -nu -dəγə tu -ŋ Umčaːgin tu -ŋ paipə -lə mə= liba -ttə -Rəj -l'əl -u -m liba -ttə -Rək -R(ə)lək qad'ir tu -ŋ paipə sukun -γənə oŋ(u) -l'əl -u -m
dist -att woman -gen walk -ipfv -3ds.ant prox.acs -att Umchaagin prox.acs -att woman -acc aff= grab -tr.ints -tr.punc -ev -0 -tr:3 grab -tr.ints -tr.punc -ss.ant dp prox.acs -att woman thing -str.acc dress -ev -0 -tr:3
dist -att женщина -gen идти -ipfv -3ds.ant prox.acs -att Umchaagin prox.acs -att женщина -acc aff= схватить -tr.ints -tr.punc -ev -0 -tr:3 схватить -tr.ints -tr.punc -ss.ant dp prox.acs -att женщина вещь -str.acc платье -ev -0 -tr:3
While that woman was walking, Umchaagin snatched her and put on her clothes.
Picture elicitation (TY1209) (11)
Tadaːt maːrqən paipək kelul.
ta -Raː -t maːrqə -ND paipə -k kel(u) -l
dist -adv -adv.abl one -gen woman -mod.pred come -sf
dist -adv -adv.abl один -gen женщина -mod.pred прийти -sf
Then a woman came.
Picture elicitation (TY1201) (9)
Paipəŋ keipələ čald'ələk painum.
paipə -ŋ keipə -lə čald'ə -lək pai -nu -m
woman -fc man -acc hand -ins hit -ipfv -tr.3
женщина -fc мужчина -acc рука -ins hit -ipfv -tr.3
A woman is beating a man with her hand.
Picture elicitation (TY1200) (6)
Paipə keipələ tude čald'ələk painum.
paipə keipə -lə tude čald'ə -lək pai -nu -m
woman man -acc 3sg.gen hand -ins hit -ipfv -tr.3
женщина мужчина -acc 3sg.gen рука -ins hit -ipfv -tr.3
A woman is hitting a man with the fist.
Picture elicitation (TY1204) (9)
Maːrqən baipə öːlə [pai] paimələ, painumlə.
maːrqə -ND paipə öː -lə pai -m(ə)lə pai -nu -m(ə)lə
one -gen woman child -acc hit -of.3sg hit -ipfv -of.3sg
один -gen женщина ребенок -acc hit -of.3sg hit -ipfv -of.3sg
A woman beat a child, she is beating it.
Picture elicitation (TY1202) (3)
Eleːn, paipələŋ painul, tuŋ ködelə.
eleń paipə -lə -ŋ pai -nu -l tu -ŋ köde -lə
no woman -pred -fc hit -ipfv -sf prox -attr person -acc
no женщина -pred -fc hit -ipfv -sf prox -attr человек -acc
(Is it a man hitting this man?) No, it is a woman that is hitting, that man.
Picture elicitation (TY1206) (5)
Maːrqən paipə samqəraːlə mairəŋ maγad'inγət keweinui.
maːrqə -ND paipə samqəraːl -lə moi -Rəŋ magazin.R -γət kew -(A)j -nu -j
one -gen woman table -acc hold -ss.sim.cvb shop.R -abl go.away -pfv -ipfv -intr.3
один -gen женщина стол -acc держать -ss.sim.cvb shop.R -abl идти.прочь -pfv -ipfv -intr.3
A woman is going out of the shop holding a table.