This list of lexical words found in the Tundra Yukaghir transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Tundra Yukaghir.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: mör. 23 total hits in 9 transcripts.
Conversation (TY0001) (8)
Mörilbuńi, anaːn mörilbuńi.
mör -jiː -(l)buń -j anaːn mör -jiː -(l)buń -j
hear -tr -des -intr.3 very hear -tr -des -intr.3
слышать -tr -des -intr.3 очень слышать -tr -des -intr.3
It wants to hear, it very much wants to hear.
Очень хочет услышать.
Umchaagin (TY0035) (5)
Qadaːnəŋ nemoll'əlk əl=möruːl'əl.
qadaː -(ND)ə(ŋ) neme -oll'əlk əl= mör -uː -l'əl
where -contr what -str.nom.contr neg= hear -stat -ev(neg.3)
где -contr что -str.nom.contr neg= слышать -stat -ev(neg.3)
Not a sound could be heard anywhere.
Kinship Avoidance (TY0032) (1)
Uːdək lugumul~gitńər mə=mörim.
uːdək luge -mu -l ~kitńər mə= mör -(j)iː -m
always old -stat.inch -nmlz ~until aff= hear -tr -tr:3
всегда старый -stat.inch -nmlz ~until aff= слышать -tr -tr:3
He always listens to him, till his old age.
Autobiography (TY0028) (1)
Mə=mörinunui [əl=čamu č] əl=amutnəŋ anńəl'əlk.
mə= mör -i -nun -u -j əl= ama(i) -j -nə(ŋ) an -ń(ə) -l'əlk
aff= hear -tr -hab -0 -tr:1pl neg= good -intr:3 -adv speak -intr -ss.conc
aff= слышать -tr -hab -0 -tr:1pl neg= хороший -intr:3 -adv говорить -intr -ss.conc
We understand it although we don't speak it well.
Finite story (TY1011) (4)
Taŋ mördələk qad'ir tilifoːn, tilifoːnnaːnum, l'eŋiń, pažaːrnikpulŋiń.
ta -ŋ mör -R(ə)lək qad'ir telefon.R telefon.R -LA.Y -nu -m l'e -ŋiń požarnik.R -p(ul) -ŋiń
dist -attr feel -ss.ant.cvb dp telephone.R telephone.R -vblz.Y -ipfv -tr.3 hesit -dat fireman.R -pl -dat
dist -attr feel -ss.ant.cvb dp telephone.R telephone.R -vblz.Y -ipfv -tr.3 hesit -dat fireman.R -pl -dat
When he noticed it, telephone, he phoned the firemen.
Autobiography (TY0023) (1)
Tan mət=jaqtəpul mörirələk l'eː manŋi "Mitńəŋ eurək".
ta -n mət= jaqtə -p(ul) mör -(j)iː -R(ə)lək l'eː mon -ŋi mit -ńəŋ eurə -k
dist -adv 1sg.gen= song -pl hear -tr -ss.ant dp say -intr:3pl 1pl -s.com walk -imp
dist -adv 1sg.gen= песня -pl слышать -tr -ss.ant dp сказать -intr:3pl 1pl -s.com идти -imp
When they heard my songs, they said I should join them.
Pear story (TY1000) (1)
Əə, tadaːt, əə, tuŋ, tadaːt [mari] mə-nemelə, [ö] örulək möruːl.
əə ta -Raː -t əə tu -ŋ ta -Raː -t mə= neme(ŋ) -lə(ŋ) ör -u -l -ə -k mör -uː -l
hesit dist -adv -adv.abl hesit prox -attr dist -adv -adv.abl aff= what -pred cry -0 -nmlz -0 -mod.pred hear -stat -sf
hesit dist -adv -adv.abl hesit prox -attr dist -adv -adv.abl aff= что -pred плакать -0 -nmlz -0 -mod.pred слышать -stat -sf
Erm, then, erm, then something, a cry was heard.
Finite story (TY1010) (1)
Torońəjə ködeŋ l'elə, köirid'ələ mördələk lačil ńimeːsnubə čiːŋiń zvonnaːm.
toro -ń(ə) -j(ə) köde -ŋ l'e -lə köirid'ə -lə mör -R(ə)lək lačil ńim -Aː -s(ə) -nu -b(ə) čiː -ŋiń zvonit'.R -LA.Y -m
black -intr -s.ptcp person -fc hesit -acc smoke -acc feel -ss.ant.cvb fire extinguish -intr.punct -caus -ipfv -hab.nmlz people -dat phone.R -vblz.Y -tr.3
черный -intr -s.ptcp человек -fc hesit -acc smoke -acc feel -ss.ant.cvb огонь extinguish -intr.punct -caus -ipfv -hab.nmlz народ -dat phone.R -vblz.Y -tr.3
The black man, uhm, noticed the smoke and called the firemen.
Youth Story (TY0031) (1)
Laːməpulə ičoːnunməŋ, ise mə=nemen čiː keluːnul serugəpəgi [mə] mə=möriŋutəm manur.
laːmə -p(ul) -lə ičoː -nun -məŋ ise mə= neme -ND čiː kel(u) -nu -l serugə -pə -gi mə= mör -(j)iː -ŋu -t(ə) -m monur
dog -pl -pred look -hab -of.1/2sg maybe aff= what -gen people come -ipfv -nmlz sound -pl -3poss aff= hear -tr -pl -fut -tr:3 comp
собака -pl -pred смотреть -hab -of.1/2sg может:быть aff= что -gen народ прийти -ipfv -nmlz звук -pl -3poss aff= слышать -tr -pl -fut -tr:3 comp
I observed the dogs, since I thought that they might hear the sound of people approaching.