Tundra Yukaghir

Lexical words in Tundra Yukaghir

This list of lexical words found in the Tundra Yukaghir transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Tundra Yukaghir.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: lukul. 25 total hits in 6 transcripts.
Umchaagin (TY0035) (13)
"Eik lukun [bur] puret kereːl'əlγənə mət=joː bure erimələŋ ət=l'ə-l, tan lukulγət pulgəil'əlγənə lukul mət=joː pure lukulək ət=l'əl", moll'əń.
eik lukul -ND pure -t ker -Aː -l'əl -lγənə mət= -joː pure erimə -lə -ŋ ət= l'ə -l ta -n lukul -γət pul -Gəj -l'əl -lγənə lukul mət= joː pure lukul -ə -k ət= l'ə -l mon -l'əl -j
dp earth -gen above -adv.abl descend -intr.punc -ev -1/2sg.ds.sim 1sg.gen= -head above snow -pred -ind sbjv= be -sf dist -adv earth -abl come.out -intr.punc -ev -1/2sg.ds.sim earth 1sg.gen= head above earth -0 -str.pred sbjv= be -sf say -ev -intr:3
dp earth -gen над -adv.abl descend -intr.punc -ev -1/2sg.ds.sim 1sg.gen= -голова над snow -pred -ind sbjv= быть -sf dist -adv earth -abl прийти.из -intr.punc -ev -1/2sg.ds.sim earth 1sg.gen= голова над earth -0 -str.pred sbjv= быть -sf сказать -ev -intr:3
"If I fell from above, there must be snow on my head, and if I came out of the earth, there should be earth on my head", he said.
Conversation (TY0001) (4)
Lukulγənə [uːr] l'ei~rukunək buolla.
lukul -γənə l'e -j(ə) ~sukun -ə -k buolla.Y
earth -loc.contr be -s.ptcp ~nmlz -0 -mod.pred dp.Y
earth -loc.contr быть -s.ptcp ~nmlz -0 -mod.pred dp.Y
It (sc. burbot) moves on the ground.
По дну же ходит.
Fire lighting rituals (TY0004) (4)
Tidaː [maːrq] tite id'eː [saγanə], saγanaːl lukunburəbəγat, weːn lukunburəbəŋin qanaːrə,
tide-daː maːrqə tite id'eː saγanə saγanə-l lukul-N pure-bə-γa-t weː-N lukul-N pure-bə-ŋiń qanaː-rə
DEM.INVIS-ADV one so now sit sit-ACT.NMLZ earth-GEN above-LOC.NMLZ-LOC-ABL other-GEN earth-GEN above-LOC.NMLZ-DAT move:camp-SS.IMPF.CVB
DEM.INVIS-ADV один так сейчас сидеть сидеть-ACT.НМЛЗ earth-ГЕН над-ЛОК.НМЛЗ-ЛОК-АБЛ другой-ГЕН earth-ГЕН над-ЛОК.НМЛЗ-ДАТ move:camp-SS.ИМПФ.КОНВ
A long time ago, when people moved from the place of the current camp to another camp,
Давно, когда люди со своей стоянки кочевали на новую стоянку,
Picture elicitation (TY1205) (2)
Maːrqən lukun-burəbə örd'ədəγə maːrqən saːlək aγoːl'əlul.
maːrqə -ND lukul -ND pure -b(ə) örd'ə -də -γə maːrqə -ND saːl -ə -k oγ -oːl -l'əl -u -l
one -gen country -gen above -n middle -3poss.obl -loc one -gen tree -0 -mod.pred stand -stat -ev -0 -sf
один -gen country -gen над -n середина -3poss.obl -loc один -gen дерево -0 -mod.pred стоять -stat -ev -0 -sf
A tree stood in the middle of an island ('a land').
Reindeer Year Cycle (TY0026) (1)
Taːtl'ər tittə-l qoːdəŋ eurə-l-pə-gi jaun-oː mit keːjeː uː-rələk ičoː-nun-u-i, lukun-burebə, ee lewein~burebə, qoːdəŋ [leu leu] leudeːnunŋaː.
taːtl'ər tittə -l qoːdə(ŋ) eurə -l -pə -gi jaunə -oː mit keːjeː uː -R(ə)lək ičoː -nun -u -j lukul -ND pure -b(ə) ee lewei -ND~ pure -b(ə) qoːdə(ŋ) leg -R(ə) -nun -ŋa(m)
therefore 3pl -nom how walk -nmlz -pl -3 all -o 1pl before go -ss.ant look -hab -0 -tr:1pl earth -gen above -n intj root -gen~ above -n how eat -intr -hab -tr:3pl
therefore 3pl -nom как идти -nmlz -pl -3 весь -o 1pl перед идти -ss.ant смотреть -hab -0 -tr:1pl earth -gen над -n intj root -gen~ над -n как есть -intr -hab -tr:3pl
That's why we go forward and look after everything: how they walk, the grass, the grazing place, how they graze.
Autobiography (TY0023) (1)
Met əə l'əŋ med'oːloːl lukun-burebə l'əγə əə Labunməd-enu [ju ju] əə jugul~laŋudəŋ, saːl duduruː med'oːd'əŋ.
met əə l'ə -ŋ med'oːl -oːl lukul -ND pure -b(ə) l'ə -γə əə labunmə -ND enu əə jugul~ laŋudə(ŋ) saːl tuduruː med'oːl -jəŋ
1sg hes hes -ind born -nmlz.res earth -gen above -hab.nmlz hes -loc hes ptarmigan -gen river hes right~ towards.adv.dir tree inside born -intr:1sg
1sg hes hes -ind рожденный -nmlz.res earth -gen над -hab.nmlz hes -loc hes ptarmigan -gen river hes right~ в:направлении.adv.dir дерево inside рожденный -intr:1sg
My birth place is on the right bank of the Chukoch'ya river (Ptarmigan river), I was born in the forest.