This list of lexical words found in the Tundra Yukaghir transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Tundra Yukaghir.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: lajaː. 10 total hits in 8 transcripts.
Autobiography (TY0028) (1)
Mət=lajaːt wal'γərumkuroːl emd'əńd'əŋ.
mət= lajaː -t wal'γərumkur -oːl emd'ə -ń(ə) -jəŋ
1sg.gen= behind -adv.abl nine -stat(nmlz) younger.sibling -vblz.prop -intr:1sg
1sg.gen= за -adv.abl nine -stat(nmlz) younger.sibling -vblz.prop -intr:1sg
I have nine younger siblings after me.
Pear story (TY1002) (1)
Kuderəllək waːji laiγudəŋ čanduŋ quːdəč.
kude -R(ə) -R(ə)lək waːj lajaː -(lə)G(u)də čandə -ŋ quː -RAi -j
lie -tr -ss.ant.cvb also behind -adv.dir up -fc climb -intr.punct -intr.3
лежать -tr -ss.ant.cvb тоже за -adv.dir вверх -fc climb -intr.punct -intr.3
He put them (there) and then went up again.
Conversation (TY0001) (1)
Tuŋun lajaːt d'e leml'əi.
tu -ŋun lajaː -t d'e.Y leml'ə -j
prox -n behind -adv.abl dp.Y well -intr.3
prox -n за -adv.abl dp.Y хорошо -intr.3
After that, it was OK.
После этого-то нормально стало.
(2)
Tadaːt taŋ moŋogi kereːl'əldəγə lajaːn pureːpulńəi l'egi kereːl waːj.
ta -Raː -t ta -ŋ moŋo(ŋ) -gi ker -Aː -l'əl -dəγə lajaː -n pureː(ŋ) -p(ul) -ń(ə) -j(ə) l'e -gi ker -Aː -l waːj
dist -adv -adv.abl dist -attr cap -3poss go.down -intr.punct -ev -3.ds.cvb behind -adv.prol berry -pl -v.propr -s.ptcp be -3poss go.down -intr.punct -sf also
dist -adv -adv.abl dist -attr cap -3poss идти.down -intr.punct -ev -3.ds.cvb за -adv.prol berry -pl -v.propr -s.ptcp быть -3poss идти.down -intr.punct -sf тоже
Then, his cap fell down and his thingo with berries spilt behind him, too.
Pear story (TY1003) (2)
Tadaːt taŋ moŋogi kereːl'əldəγə lajaːn pureːpulńəi l'egi kereːl waːj.
ta -Raː -t ta -ŋ moŋo(ŋ) -gi ker -Aː -l'əl -dəγə lajaː -n pureː(ŋ) -p(ul) -ń(ə) -j(ə) l'e -gi ker -Aː -l waːj
dist -adv -adv.abl dist -attr cap -3poss go.down -intr.punct -ev -3.ds.cvb behind -adv.prol berry -pl -v.propr -s.ptcp be -3poss go.down -intr.punct -sf also
dist -adv -adv.abl dist -attr cap -3poss идти.down -intr.punct -ev -3.ds.cvb за -adv.prol berry -pl -v.propr -s.ptcp быть -3poss идти.down -intr.punct -sf тоже
Then, his cap fell down and his thingo with berries spilt behind him, too.
Pear story (TY1004) (1)
Taŋ kineγə tadaːt taŋun lajaːt tuŋ öːk köčegəstə kelul, viləsipeːtlək.
ta -ŋ kino.R -γə ta -Raː -t ta -ŋun lajaː -t tu -ŋ öː -k köče -Gə -s(ə) -Rə kel(u) -l velosiped.R -lək
dist -attr film.R -loc dist -adv -adv.abl dist -n behind -adv.abl prox -attr child -mod.pred leap -intr -caus -ss.cond.sim.cvb come -sf bicycle.R -ins
dist -attr film.R -loc dist -adv -adv.abl dist -n за -adv.abl prox -attr ребенок -mod.pred leap -intr -caus -ss.cond.sim.cvb прийти -sf bicycle.R -ins
In that film, then, from behind him, a child came riding a bicycle.
Life story (TY0005) (1)
Tadaːt taŋun lajaːt, teńi mit taŋ puskijən [jal] sukun-mol'γəlγə uraːl'əlləqə waːwəčə [ura] uraːnubə ŋolaːsəŋaː.
ta -Raː -t ta -ŋun lajaː -t tu -Raː mit ta -ŋ puskijə -ND sukun mol'γəl -γə ura -Aː -l'əl -ləqə waːwəčə ura -Aː -nu -b(ə) (ŋ)ol -Aː -s(ə) -ŋa(m)
dist -adv -adv.abl dist -n behind -adv.abl prox -adv 1pl dist -attr seven -gen year joint -loc learn -intr.punct -ev -1/2pl.ds.cvb Russian learn -intr.punct -ipfv -hab.nmlz cop -inch -caus -tr.3pl
dist -adv -adv.abl dist -n за -adv.abl prox -adv 1pl dist -attr семь -gen год сустав -loc learn -intr.punct -ev -1/2pl.ds.cvb русский learn -intr.punct -ipfv -hab.nmlz cop -inch -caus -tr.3pl
Then, after that, after we had finished the seventh year, they organised a Russian school.
Потом, после этого, мы здесь после семелетней учебы, русскую школу сделали.
Umchaagin (TY0035) (1)
Taŋńələ kečil'əlmələ tadaːt, tadaːt taŋun lajaːt qad'ir tuŋ paipəŋ [mər uː], qabundə öːńeːl'əlŋi, taːt qad'ir anaːn amutnəŋ tetčeː ŋoldəŋ saγanaːl'əlŋi.
ta -ŋńə -lə keči -l'əl -m(ə)lə tadaːt tadaːt ta -ŋun lajaː -t qad'ir tu -ŋ paipə -ŋ qabu -ND -(ND)ə(ŋ) öː -ń(ə) -l'əl -ŋi taːt qad'ir anaːn ama(i) -j -nə(ŋ) tetčeː (ŋ)ol -Rəŋ saγanə -l'əl -ŋi
dist -n -pred bring -ev -of.3 then then dist -gen behind -adv.abl dp prox.acs -att woman -ind how.many -gen -contr child -vblz.prop -ev -intr:3pl so dp very.Y good -intr:3 -adv rich cop -ss.sim sit -ev -intr:3pl
dist -n -pred принести -ev -of.3 тогда тогда dist -gen за -adv.abl dp prox.acs -att женщина -ind как.много -gen -contr ребенок -vblz.prop -ev -intr:3pl так dp очень.Y хороший -intr:3 -adv богатый cop -ss.sim сидеть -ev -intr:3pl
Then he brought them and, after that, he had several children with that woman, so they got very rich and carried on living.