Tundra Yukaghir

Lexical words in Tundra Yukaghir

This list of lexical words found in the Tundra Yukaghir transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Tundra Yukaghir.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: laŋudəŋ. 21 total hits in 5 transcripts.
Reindeer Year Cycle (TY0026) (6)
Tadaːt l'eː maːrqəll'əγə čau~laŋudənəŋ qanaːnund'əli.
tadaːt l'eː maːrqə -ND -l'ə -γə čau~ laŋudə(ŋ) -(ND)ə(ŋ) qan -Aː -nun -j(ə)li
then dp one -gen -pert -loc north~ towards.adv.dir -contr roam -intr.punc -hab -intr:1pl
тогда dp один -gen -pert -loc north~ в:направлении.adv.dir -contr кочевать -intr.punc -hab -intr:1pl
Then we travel together towards the sea.
Autobiography (TY0023) (3)
Manŋi "Mit=laŋudəŋ waːj mitńəŋ čaγad'ək" mandəŋ.
mon -ŋi mit= laŋudə(ŋ) waːj mit -ńəŋ čaγad'ə -k mondəŋ
say -intr:3pl 1pl.gen= towards.adv.dir also 1pl -s.com move -imp comp
сказать -intr:3pl 1pl.gen= в:направлении.adv.dir тоже 1pl -s.com move -imp comp
They said that I should (come back) to them, work with them.
Umchaagin (TY0035) (4)
Qad'ir tu juku jalγə laŋudə miraːl'əń taŋ gödeŋ.
qad'ir tu juku jalγil laŋudə(ŋ) mira -l'əl -j ta -ŋ köde -ŋ
dp prox.acs(att) small lake towards.adv.dir walk -ev -intr:3 dist -att person -ind
dp prox.acs(att) маленький озеро в:направлении.adv.dir идти -ev -intr:3 dist -att человек -ind
So the man went towards the little lake.
Youth Story (TY0031) (7)
Waːj teːŋ poselok laŋudəŋ ičoːdeːnund'əŋ, nemeŋoll'əlk əl=kurul'oːl.
waːj teː -ŋ poselok.R laŋudə(ŋ) ičoː -R(ə) -nun -jəŋ neme -ŋoll'əlk əl= kurul' -oːl
also dist.acs -att village.R towards.adv.dir look -intr -hab -intr:1sg what -nom.contr neg= visible -stat(neg.3)
тоже dist.acs -att village.R в:направлении.adv.dir смотреть -intr -hab -intr:1sg что -nom.contr neg= видимый -stat(neg.3)
I looked in the direction of the village again, but nothing could be seen.
Autobiography (TY0028) (1)
[uraːn] Taːt uraːnulγənəŋ ten migidəŋ taŋ [And] Tuːstaːq Seːńγət migidəŋ Andruskə laŋudəŋ qanoːjaːl ŋolaːl'əń.
* taːt ura -Aː -nu -lγənəŋ tu -n migidə(ŋ) ta -ŋ Tuːstaːkh.Y Sień.Y -γət migidə(ŋ) Andrjuškino.R laŋudə(ŋ) qan -(oː/uː)ji -Aː -l (ŋ)ol -Aː -l'əl -j
* so learn -intr.punc -ipfv -1/2sg.ds.conc prox.acs -adv hither dist -att Tuustaakh.Y Seny.Y -abl hither Andryushkino.R towards.adv.dir roam -plac -inch -nmlz cop -inch -ev -intr:3
* так learn -intr.punc -ipfv -1/2sg.ds.conc prox.acs -adv hither dist -att Tuustaakh.Y Seny.Y -abl hither Andryushkino.R в:направлении.adv.dir кочевать -plac -inch -nmlz cop -inch -ev -intr:3
So I went to school, and we started our move from Tuustakh Sieny to here in Andryushkino.