This list of lexical words found in the Tundra Yukaghir transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Tundra Yukaghir.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: ile. 138 total hits in 20 transcripts.
Youth Story (TY0031) (21)
Ileləŋ ičoːtəməŋ.
ile -lə -ŋ ičoː -t(ə) -məŋ
reindeer -pred -ind look -fut -of.1/2sg
олень -pred -ind смотреть -fut -of.1/2sg
I will look after the reindeer.
Wild reindeer (28)
Qad'ir tuŋ jeruguːtəgə jawnəččiːr ileləŋ, ileŋ, talaw ...
qad'ir tu-ŋ jeruguː-t(ə)Gə jawnə-č-čiː-r ile-lə-ŋ ile-ŋ talaw ...
DP DEM.PROX-ATTR plain-AUG all-?-DIM-SUBJ domestic.reindeer-FOC-FC domestic.reindeer-FC wild.reindeer ...
DP DEM.PROX-ATTR долина-AUG весь-?-ДИМ-СУБ domestic.олень-ФОК-FC domestic.олень-FC wild.олень ...
So there was this big valley and all the reindeer in them, both the wild and the domestic reindeer.
И вот, эта большая низина - все полностью олени, и домашние и дикие ...
My early life (22)
Tadaːt ile nimeγa kötkərejrələk weːd ilek meńmələ.
ta-daː-t ile nime-γa kötkə-r(ə)-ej-rələk weː-N ile-(ə)k MED'-m(ə)lə
DEM.DIST-ADV-ABL domestic:reindeer house-LOC arrive-CAUS-PF-SS.PF.CVB other-GEN domestic:reindeer-FOC take-OF.3SG
DEM.DIST-ADV-АБЛ domestic:reindeer дом-ЛОК прибыть-CAUS-ПРФ-SS.ПРФ.КОНВ другой-ГЕН domestic:reindeer-ФОК взять-OF.3ЕД
Then he drove the reindeer home and took another reindeer.
Потом он пригнал домой стадо и поймал другого оленя.
Picture elicitation (TY1207) (2)
Keipəŋ masïnələ ileriːnum.
keipə -ŋ mašina.R -lə ile -Riː -nu -m
man -fc car.R -acc push -tr -ipfv -tr.3
мужчина -fc car.R -acc push -tr -ipfv -tr.3
A man is pushing a car.
Picture elicitation (TY1209) (2)
Masiːnələ keipəŋ ilditnu.
mašina.R -lə keipə -ŋ ile -Rič -nu
car.R -acc man -fc push -tr.pluract -ipfv(af)
car.R -acc мужчина -fc push -tr.pluract -ipfv(af)
(Who is pushing the car?) A man is pushing the car.
Conversation (TY0001) (10)
Qadi ilelək eurərə?
qadi ile -lək eurə -Rə
which domestic.reindeer -ins walk -ss.cond.sim.cvb
который domestic.олень -ins идти -ss.cond.sim.cvb
Riding on what reindeer (sc. should they do that)?
На каких оленях ездя?
Autobiography (TY0023) (6)
Ileŋiń keweilbud'əŋ, taːtl'ər.
ile -ŋiń kewe -j -(l)buń -jəŋ taːtl'ər
reindeer -dat depart -pfv -des -intr:1sg therefore
олень -dat отправиться -pfv -des -intr:1sg therefore
I wanted to go to the reindeer herd, that's why.
Travelling to the tundra (3)
Tadaːt joqodilelək meńčəŋutəm.
ta-daː-t joqol-N ile-lək MED'-čə-ŋu-t(ə)-m
DEM.DIST-ADV-ABL Yakut-GEN domestic:reindeer-INST take-LAT-PL-FUT-TR.3SG
DEM.DIST-ADV-АБЛ Yakut-ГЕН domestic:reindeer-INST взять-LAT-МН-ФУТ-TR.3ЕД
Then they will pick you up with the horses.
Потом на лошадях заберут.
Picture elicitation (TY1201) (3)
Köːd'əd-öː mašiːnələ iletəinum.
köːd'ə -ND öː mašina.R -lə ile -tə -(A)j -nu -m
male -gen child car.R -acc push -caus -pfv -ipfv -tr.3
male -gen ребенок car.R -acc push -caus -pfv -ipfv -tr.3
A boy is pushing a car.
Conversation between siblings (TY0002) (5)
Taːt l'er id'eː eul'ə, joqod-ilegi mə=l'eːl'əltəi, tuŋ joqod~ile.
taːt l'e -r id'eː eul'ə joqol -ND ile -gi mə= l'e -l'əl -t(ə) -j tu -ŋ joqol -ND ~ile
so be -ss.circ.cvb now not.be(neg.3) Yakut -gen domestic.reindeer -3poss aff= be -ev -fut -intr.3 prox -attr Yakut -gen ~domestic.reindeer
так быть -ss.circ.cvb сейчас не.быть(neg.3) Yakut -gen domestic.олень -3poss aff= быть -ev -fut -intr.3 prox -attr Yakut -gen ~domestic.олень
That's why there are none now, there are probably horses, these horses.
Поэтому сейчас нет – лошади были (у Айхы), оказывается, эти лошади.