Tundra Yukaghir

Lexical words in Tundra Yukaghir

This list of lexical words found in the Tundra Yukaghir transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Tundra Yukaghir.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: id\'igəi. 10 total hits in 4 transcripts.
Youth Story (TY0031) (3)
Tadaːt l'eː qad'ir taːt id'igəigir ŋolaːj.
tadaːt l'eː qad'ir taːt id'igəi -GVr (ŋ)ol -Aː -j
then dp dp so morning -adv.loc cop -inch -intr:3
тогда dp dp так утро -adv.loc cop -inch -intr:3
Then, finally, morning came.
Conversation (TY0001) (5)
Könmədəγə id'igəigindəŋ amdur egoːnaːjəŋ [...], warainəŋ mər=egoːnund'əŋ.
könmədəγə id'igəi -(laː)GV(rə) -də -ŋ amdu -r eg -oː -naː -jə(ŋ) wara -(j)nə -ŋ mə -r= eg -oː -nun -jə(ŋ)
sometimes morning -n -3poss.gen -fc hurry -ss.circ.cvb stand -intr -inch -intr.1sg early -adv -fc aff -0= stand -intr -hab -intr.1sg
sometimes утро -n -3poss.gen -fc hurry -ss.circ.cvb стоять -intr -inch -intr.1sg рано -adv -fc aff -0= стоять -intr -hab -intr.1sg
I have begun to sometimes wake up quickly in the morning [...], so I stand up early.
Иногда утром быстро я начала вставать, рано встаю.
Umchaagin (TY0035) (1)
[teːt] Tittəl kiːləŋ maːrqən čailəγə id'igəigində kiːləŋ qaldəil'əlŋi.
* tittə -l kiː -lə(ŋ) maːrqə -ND čailə -γə id'igəi -GVr(laː) -(ND)ə(ŋ) kiː -lə(ŋ) qal -Rəj -l'əl -ŋi
* 3pl -nom two -s.coll one -gen light -loc morning -adv.loc -contr two -s.coll flee -intr.punc -ev -intr:3pl
* 3pl -nom два -s.coll один -gen свет -loc утро -adv.loc -contr два -s.coll flee -intr.punc -ev -intr:3pl
So, they fled together one day in the morning.
Reindeer Year Cycle (TY0026) (1)
Tadaːt l'eː qoːdəŋ qanaːrə l'eː ködeŋ, id'igəigində kötkəinund'əli.
tadaːt l'eː qoːdə(ŋ) qan -Aː -Rə l'eː köde -ŋ id'igəi -GVr -(ND)ə(ŋ) kötkə -j -nun -j(ə)li
then dp how roam -intr.punc -ss.cond.sim dp person -ind morning -adv.loc -contr arrive -pfv -hab -intr:1pl
тогда dp как кочевать -intr.punc -ss.cond.sim dp человек -ind утро -adv.loc -contr прибыть -pfv -hab -intr:1pl
Then we travel and arrive (at our destination) in the morning.