Tundra Yukaghir

Lexical words in Tundra Yukaghir

This list of lexical words found in the Tundra Yukaghir transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Tundra Yukaghir.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: aq. 25 total hits in 13 transcripts.
Conversation (TY0001) (10)
Aq, aha, aq čiːŋiń amud'ə weːlŋiń.
aq aha aq čiː -ŋiń ama -jə weː -l -ŋiń
only intj only people -dat good -n do -nmlz -dat
only intj only народ -dat хороший -n делать -nmlz -dat
Only, yeah, only in order to do good to people.
А-а, только чтоб людям добро делать.
Wild reindeer (2)
Qad'ir aq pajoːlər, aq pajoːlər tittəl nemeŋolləŋ əl=l'eːnaːŋu.
qad'ir aq poj-oːl-ə-r aq paːj-oːl-ə-r tittə-l neme-ŋolləŋ əl= l'ə-nu-Aː-ŋu-Ø
DP only many-STAT.NMLZ-0-SS.IPF.CVB only hit-STAT-0-SS.IPF.CVB 3PL-NOM what-OBJ.FCI NEG= be-IPF-INCH-PL-NEG.3
DP only много-STAT.НМЛЗ-0-SS.IPF.КОНВ only hit-STAT-0-SS.IPF.КОНВ 3МН-NOM что-ОБ.FCI НЕГ= быть-IPF-ИНХ-МН-НЕГ.3
Since there were so many of them, they didn’t react to anything.
Oт того, что их так много, они ни на что не реагируют.
Conversation between siblings (TY0002) (1)
Aq peldudeːdeːk, tuŋ peldudeːpələ.
aq peldudeː -deː -k tu -ŋ peldudeː -pə -lə
only old.man -dim -mod.pred prox -attr old.man -pl -pred
only старый.мужчина -dim -mod.pred prox -attr старый.мужчина -pl -pred
Only old people, these old people.
Только старики,эти старики.
Umchaagin (TY0035) (1)
Aq pojoːdəγə tittəγənə jaunoː əl=čaunumori.
aq poi -oːl -dəγə tittə -γənə jaunə -oː əl= čoγ -nu -mori
dp many -stat -3ds.ant 3pl -str.acc all -o neg= cut -ipfv -pot(neg.3)
dp много -stat -3ds.ant 3pl -str.acc весь -o neg= резать -ipfv -pot(neg.3)
But there were so many of them that he couldn't cut them all.
Picture elicitation (TY1209) (1)
Tuŋ karčiːnəγə el'in saːləŋ kurul'oːləl, aq oγoːń.
tu -ŋ kartina.R -γə el'i -n saːl -lə -ŋ kurul' -oːl -ə -l aq oγ -oːl -j
prox -attr picture.R -loc first -adv tree -pred -fc visible -stat -0 -sf only stand -stat -intr.3
prox -attr picture.R -loc первый -adv дерево -pred -fc видимый -stat -0 -sf only стоять -stat -intr.3
In this movie first a tree was to be seen, it was just standing there.
Youth Story (TY0031) (2)
Aq mər=anmə čiŋičəńi nemeŋoll'əlk əl=kurul'oːl.
aq mə -r= anmə čiŋičə -ń(ə) -j neme -ŋoll'əlk əl= kurul' -oːl
dp aff -0= simply darkness -vblz.prop -intr:3 what -nom.contr neg= visible -stat(neg.3)
dp aff -0= ппросто темнота -vblz.prop -intr:3 что -nom.contr neg= видимый -stat(neg.3)
It was just darkness, nothing could be seen.
Autobiography (TY0028) (1)
Taŋ aq jamd'ilγə mət=abučeː mət=jaːdeːń mannull'əń,
ta -ŋ aq jamd'i -lγə mət= abučeː mət= jaːdeː -ń mon -nun -l'ə -j
dist -att dp ill -1/2sg.ds.ant 1sg.gen= grandmother 1sg.gen= female.kin -str.dat say -hab -proh -intr:3
dist -att dp больной -1/2sg.ds.ant 1sg.gen= бабушка 1sg.gen= female.kin -str.dat сказать -hab -proh -intr:3
Since I was always ill, my grandmother used to say to my aunt:
Autobiography (TY0023) (1)
Taːtl'ər ködeŋ, əə aq waːwəčə aruːlək anńaːnund'əŋ tadaː.
taːtl'ər köde -ŋ əə aq waːwəčə aruː -lək an -ń(ə) -nun -jəŋ ta -Raː
therefore person -ind hes dp Russian word -ins speak -intr -hab -intr:1sg dist -adv.loc
therefore человек -ind hes dp русский слово -ins говорить -intr -hab -intr:1sg dist -adv.loc
So, one, erm, I only spoke Russian there.
My early life (2)
"Ee, l'eː, lögitəŋik, kejen lögitəŋik", monŋi, mə=neregejl'ən, aq tonoləqa.
ehe l'eː lögi-t(ə)-ŋi-k keje-n lögi-t(ə)-ŋi-k mon-ŋi mə(r)=nereg-ej-l'əl-j aq tono-ləqa
INTJ DP eat-CAUS-PL-IMP.2 front-PROL eat-CAUS-PL-IMP.2 say-INTR.3PL EX=thin-PF-EV-INTR.3 constantly herd-1/2PL.DS.CVB
МЕЖД DP есть-CAUS-МН-ИМП.2 перед-ПРОЛ есть-CAUS-МН-ИМП.2 сказать-ИНТР.3МН EX=тонкий-ПРФ-EV-ИНТР.3 constantly herd-1/2МН.DS.КОНВ
"Feed them, feed them first", they said-they had lost weight because we drove them there without a break.
"Кормите пока, сперва кормите",-сказали-олени похудели от того, что их далеко гнали.
Pear Story (TY1001) (1)
Taŋ uːčiːnurəŋ aq paːd'əd-öː ičoːrə mə=naγai, taŋ tude viləsipeːtqət.
ta -ŋ uː -čiː -nu -Rəŋ aq paːd'ə -ND öː ičoː -Rə mə= naγa -j ta -ŋ tude velosiped.R -γət
dist -attr go -intr.punct -ipfv -ss.sim.cvb only female -gen child look -ss.cond.sim.cvb aff= fall -intr.3 dist -attr 3sg.gen bicycle.R -abl
dist -attr идти -intr.punct -ipfv -ss.sim.cvb only female -gen ребенок смотреть -ss.cond.sim.cvb aff= fall -intr.3 dist -attr 3sg.gen bicycle.R -abl
While he was passing (next to her), he only looked at the girl and fell from his bicycle.