This list of lexical glosses found in the Tundra Yukaghir transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Tundra Yukaghir.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: obl. 103 total hits in 22 transcripts.
(1)
Tude ńumuńoːlŋin, əə, [kö] kötkəidəγə ičoːdəγənə [lačil] lačid-edoːl örd'ədəγə maːrqən peldudeːk, peldudeːk saγanaːl'əlul. Тудэ ньуманалҕа көткэйлэрэк ичуодаҕана лачидэдуол өрдэдэҕэ маархан пэлдудиэк саҕанаальэлул.
tude ńumu -ń(ə) -oːl -l -ŋiń əə kötkə -(A)j -dəγə ičoː -dəγənə lačil lačil -ND eND -oːl -l örd'ə -də -γə maːrqə -ND peldudeː -k peldudeː -k saγanə -l'əl -u -l
3sg.gen camp -intr -res -nmlz -dat hesit arrive -pfv -3.ds.cvb look -3ds.cond.cvb fire fire -gen burn -res -nmlz middle -3poss.obl -loc one -gen old.man -mod.pred old.man -mod.pred sit -ev -0 -sf
3sg.gen стоянка -intr -res -nmlz -dat hesit прибыть -pfv -3.ds.cvb смотреть -3ds.cond.cvb огонь огонь -gen burn -res -nmlz середина -3poss.obl -loc один -gen старый.мужчина -mod.pred старый.мужчина -mod.pred сидеть -ev -0 -sf
He went back to the place where his yurt used to stand and saw that an old man was sitting in the middle of the old fireplace.
Обратно поехал на место, где была его яранга, и увидел: там где был очаг, на середине седит старик.
Life story (TY0005) (2)
Taŋ jaqtələk qad'ir taŋ jaqtərəŋ, əə, öːrpə waːj, öːrpə jeuligir waːji eńeːpəgi jaqtaːnunŋi, kirijəpədəγənə niderəŋ.
ta -ŋ jaqtə -lək qad'ir ta -ŋ jaqtə -Rəŋ əə öː -pə waːj öː -pə jeulə -Giː -r waːj eńeː.E -pə -gi jaqtə -nun -ŋi kirijə -pə -də -γənə nide -Rəŋ
dist -attr song -ins dp dist -attr sing -ss.sim.cvb hesit child -pl also child -pl like -tr -ss.circ.cvb also mother.E -pl -3poss sing -hab -intr.3pl name -pl -3poss.obl -def.acc call -ss.sim.cvb
dist -attr песня -ins dp dist -attr sing -ss.sim.cvb hesit ребенок -pl тоже ребенок -pl любить -tr -ss.circ.cvb тоже мать.E -pl -3poss sing -hab -intr.3pl name -pl -3poss.obl -def.acc звать -ss.sim.cvb
Singing that song, erm, children, the mother loving her children also sings it, marking their names.
Эту песнь про него поют, дети тоже, мать любя детей песнь сочиняет, обозначая имя (ребенка).