Tundra Yukaghir

Lexical glosses for Tundra Yukaghir (English)

This list of lexical glosses found in the Tundra Yukaghir transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Tundra Yukaghir.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: three. 54 total hits in 25 transcripts.
Youth Story (TY0031) (2)
Qad'ir ińoːri l'ə ten jalməsčə čailək joːγəil.
qad'ir ińoːri l'ə tu -n jalmə -sčə čailə -k joːγə -j -l
dp dp hes prox.acs -adv three -ord light -str.pred finish -pfv -sf
dp dp hes prox.acs -adv три -ord свет -str.pred закончить -pfv -sf
It was already the third day that was coming to its end.
Pear story (TY1000) (5)
Čil'aːpəgindəγənə [uː] uːseːl'əldəγə, [jaː] tittəl jaːloːlŋi l'eː, taːt l'er [jaː] jaːn gruːšək tadimələ.
šljapa.R -gində -γənə uː -s(ə) -l'əl -dəγə tittə -l jaː -l -oːl -ŋi l'eː taːt l'e -r jaː -ND gruša.R -k taND -iː -m(ə)lə
hat.R -3poss.obl -def.acc go -caus -ev -3.ds.cvb 3pl -nom three -0 -stat -intr.3pl ptl so be -ss.circ.cvb three -gen pear.R -imp.2 give -tr -of.3sg
hat.R -3poss.obl -def.acc идти -caus -ev -3.ds.cvb 3pl -nom три -0 -stat -intr.3pl ptl так быть -ss.circ.cvb три -gen pear.R -imp.2 дать -tr -of.3sg
When he brought him his hat - there were three of them, therefore he gave them three pears.
Pear story (TY1002) (2)
Taŋ tude moŋoγənə meńdələk köːd'əd-öːŋ jaːn jaːwələkə, jaːn jaːwələkək aq tadimlə, tuŋ öːrpə, öːŋiń.
ta -ŋ tude moŋo -γənə meŃD' -R(ə)lək köːd'ə -ND öː -ŋ jaː -ND jabloko.R jaː -ND jabloko.R -ə -k aq taND -jiː -m(ə)lə tu -ŋ öː -pə öː -ŋiń
dist -attr 3sg.gen cap -def.acc take -ss.ant.cvb male -gen child -fc three -gen apple.R three -gen apple.R -0 -mod.pred only give -tr -of.3sg prox -attr child -pl child -dat
dist -attr 3sg.gen cap -def.acc взять -ss.ant.cvb male -gen ребенок -fc три -gen apple.R три -gen apple.R -0 -mod.pred only дать -tr -of.3sg prox -attr ребенок -pl ребенок -dat
He took his hat, and the boy gave three apples only, to these children.
Umchaagin (TY0035) (2)
Saːlŋiń uːrələk ičoːdəγənə saːl jaːn [iːr] iːrəńeːl'əń.
saːl -ŋiń uː -R(ə)lək ičoː -dəγənə saːl jaː -ND iːrə -ń(ə) -l'əl -j
tree -dat go -ss.ant look -3ds.cond tree three -gen furcation -vblz.propr -ev -intr:3
дерево -dat идти -ss.ant смотреть -3ds.cond дерево три -gen furcation -vblz.propr -ev -intr:3
He approached the tree and saw that it had three branches, each splitting into two.
Autobiography (TY0023) (2)
Taːtl'ər id'eː buollar taŋ muzikal'naja škola prepodavatel' əə jalmisčə sukun-mol'γəl ŋolaːj, taːt čaγad'aːnujəŋ.
taːtl'ər id'eː buollar.Y ta -ŋ muzykal'naja.R škola.R prepodavatel'.R əə jalmə -sčə sukun mol'γəl (ŋ)ol -Aː -j taːt čaγad'ə -nu -jəŋ
therefore now dp.Y dist -att music.R school.R lecturer.R hes three -ord thing joint cop -inch -intr:3 so move -ipfv -intr:1sg
therefore сейчас dp.Y dist -att music.R школа.R lecturer.R hes три -ord вещь сустав cop -inch -intr:3 так move -ipfv -intr:1sg
So I (am) now a teacher in the music school, it's been three years, so I work.
Picture elicitation (TY1206) (2)
Met ičoːlγənə jaːn köːd'əd-öː l'ei, kin paːd'əd-öː
met ičoː -lγənə jaː -ND köːd'ə -ND öː l'e -j ki -ND paːd'ə -ND öː
1sg look -1/2sg.ds.cond.cvb three -gen male -gen child be -intr.3 two -gen female -gen child
1sg смотреть -1/2sg.ds.cond.cvb три -gen male -gen ребенок быть -intr.3 два -gen female -gen ребенок
I saw that there are three boys and two girls.
Conversation (TY0001) (2)
Aa, qoːdəŋ [sa], aqun saːqərlə ködeŋ ət=meńmələ, kin kuːl'ə, haha, jaːn jelukun kuːl'ə.
aa qoːdə -ŋ aqun sakhar.R -lə köde -ŋ ət= meŃD' -m(ə)lə ki -ND kul'.R -lə haha jaː -ND jeluk -u -ND kul'.R -lə
intj how -fc at.least sugar.R -pred person -fc irr= take -of.3sg two -gen sack.R -pred laughter three -gen four -0 -gen sack.R -pred
intj как -fc у.least sugar.R -pred человек -fc irr= взять -of.3sg два -gen sack.R -pred laughter три -gen четыре -0 -gen sack.R -pred
Yeah, how, one should at least buy sugar, two bags, haha, three or four bags.
Хотя бы сахар надо взять, два мешка, три-четыре мешка.
Picture elicitation (TY1205) (2)
Teńi kin paipək aγoːlŋul, tadaːt jaːn köːd'əd~öːrpək aγoːlŋul.
tu -Raː ki -ND paipə -k oγ -oːl -ŋu -l ta -Raː -t jaː -ND köːd'ə -ND öː -pə -k oγ -oːl -ŋu -l
prox -adv two -gen woman -mod.pred stand -stat -3pl -sf dist -adv -adv.abl three -gen male -gen child -pl -mod.pred stand -stat -3pl -sf
prox -adv два -gen женщина -mod.pred стоять -stat -3pl -sf dist -adv -adv.abl три -gen male -gen ребенок -pl -mod.pred стоять -stat -3pl -sf
Here two women are standing, and three boys are standing.
Picture elicitation (TY1201) (2)
Teńi jaːn köːd'əd-öːk aγoːlŋul, kin, maːrqən paːd'əd-öːk, maːrqən köːd'əd-öːk.
tu -Raː jaː -ND köːd'ə -ND öː -k oγ -oːl -ŋu -l ki -ND maːrqə -ND paːd'ə -ND öː -k maːrqə -ND köːd'ə -ND öː -k
prox -adv three -gen male -gen child -mod.pred stand -stat -3pl -sf two -gen one -gen female -gen child -mod.pred one -gen male -gen child -mod.pred
prox -adv три -gen male -gen ребенок -mod.pred стоять -stat -3pl -sf два -gen один -gen female -gen ребенок -mod.pred один -gen male -gen ребенок -mod.pred
Here, three boys are standing, two, one girl, one boy.
Picture elicitation (TY1202) (2)
Jaːn köːd'əd-öː suskə mairəŋ aγoːlŋi, tan kin paːd'əd-öː saːl mairəŋ aγoːlŋi.
jaː -ND köːd'ə -ND öː suskə moi -Rəŋ oγ -oːl -ŋi ta -n ki -ND paːd'ə -ND öː saːl moi -Rəŋ oγ -oːl -ŋi
three -gen male -gen child cup hold -ss.sim.cvb stand -stat -intr.3pl dist -adv two -gen female -gen child tree hold -ss.sim.cvb stand -stat -intr.3pl
три -gen male -gen ребенок cup держать -ss.sim.cvb стоять -stat -intr.3pl dist -adv два -gen female -gen ребенок дерево держать -ss.sim.cvb стоять -stat -intr.3pl
Three boys stand holding cups, and two women stand holding poles.