Tundra Yukaghir

Lexical glosses for Tundra Yukaghir (English)

This list of lexical glosses found in the Tundra Yukaghir transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Tundra Yukaghir.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: all. 117 total hits in 24 transcripts.
Conversation between siblings (TY0002) (5)
Mit nime jaunər taŋudəŋ [...]
mit nime jaunə -r ta -(lə)G(u)də -ŋ
1pl house all -s.pred dist -adv.dir -fc
1pl дом весь -s.pred dist -adv.dir -fc
Our whole house there...
Наш дом весь туда…
Reindeer Year Cycle (TY0026) (5)
L'eː, čiː jaunər qanoːjinunŋi, taːtl'ər.
l'eː čiː jaunə -r qan -(oː/uː)ji -nun -ŋi taːtl'ər
dp people all -s.pred roam -plac -hab -intr:3pl therefore
dp народ весь -s.pred кочевать -plac -hab -intr:3pl therefore
Well, all the people roam, so.
Life story (TY0005) (4)
L'elək, čiː jaunər, endə maːrqən čiː, jaunər, tittəilək, tittəilək jaqtəńnunŋi.
l'e -lək čiː jaunə -r endə maːrqə -ND čiː jaunə -r tittə -eilə(k) tittə -eilə(k) jaqtə -ń(ə) -nun -ŋi
hesit -ins people all -s.pred distr one -gen people all -s.pred 3pl -ints 3pl -ints song -vblz.propr -hab -intr.3pl
hesit -ins народ весь -s.pred distr один -gen народ весь -s.pred 3pl -ints 3pl -ints песня -vblz.propr -hab -intr.3pl
Erm, all people, every person, all, had their own song.
Так, люди все, у каждого своя, все, своя песнь была.
Youth Story (TY0031) (2)
Qad'ir köde jaunər taŋudə keweinaːj.
qad'ir köde jaunə -r ta -G(u)də(ŋ) kewe -j -naː -j
dp person all -s dist -adv.dir depart -pfv -inch -intr:3
dp человек весь -s dist -adv.dir отправиться -pfv -inch -intr:3
So everybody was about to go there.
Pear story (TY1004) (2)
Tan čambiːrələk l'eŋi, vsjo.
ta -n čambə -jiː -R(ə)lək l'e -ŋi vse.R
dist -adv help -vblz.tr -ss.ant.cvb hesit -intr.3pl all.R
dist -adv помогать -vblz.tr -ss.ant.cvb hesit -intr.3pl весь.R
They helped (him) and thingo, that's it.
Autobiography (TY0023) (4)
Taːtl'ər l'eː qadaː tigiraː jaunər keweiŋi.
taːtl'ər l'eː qadaː teː -Raː jaunə -r kewe -j -ŋi
therefore dp where dist.acs -adv.loc all -s depart -pfv -intr:3pl
therefore dp где dist.acs -adv.loc весь -s отправиться -pfv -intr:3pl
So everbody dispersed here and there.
All-terrain vehicle (TY0006) (2)
Egoːjə l'eləŋ vistəqoːtləŋ keweimoril!
egoːjə l'e -lə -ŋ vezdekhod.R -lə -ŋ kew -(A)j -mori -l
tomorrow hesit -pred -fc all-terrain.vehicle.R -pred -fc go.away -pfv -pot -sf
завтра hesit -pred -fc весь-terrain.vehicle.R -pred -fc идти.прочь -pfv -pot -sf
Tomorrow, uhm, an all-terrain vehicle is about to leave.
Завтра, этот, вездеход собирается ехать!
Pear story (TY1005) (1)
Taŋ, l'egi, pureːpulgi jaunər mə=saqsəiŋi.
ta -ŋ l'e -gi pureː -p(ul) -gi jaunə -r mə= saqsə -(A)j -ŋi
dist -attr hesit -3poss berry -pl -3poss all -s.pred aff= spill -pfv -intr.3pl
dist -attr hesit -3poss berry -pl -3poss весь -s.pred aff= spill -pfv -intr.3pl
Those, uhm, pears all spilt.
Umchaagin (TY0035) (7)
Aq pojoːdəγə tittəγənə jaunoː əl=čaunumori.
aq poi -oːl -dəγə tittə -γənə jaunə -oː əl= čoγ -nu -mori
dp many -stat -3ds.ant 3pl -str.acc all -o neg= cut -ipfv -pot(neg.3)
dp много -stat -3ds.ant 3pl -str.acc весь -o neg= резать -ipfv -pot(neg.3)
But there were so many of them that he couldn't cut them all.
Pear story (TY1000) (3)
Tideŋ kard'iːnə, gruːšəńəi kard'iːnə jaunər naγai taːt.
tide -ŋ korzina.R gruša.R -ń(ə) -j(ə) korzina.R jaunə -r naγa -j taːt
invis -attr basket.R pear.R -v.propr -s.ptcp basket.R all -s.pred fall -intr.3 so
invis -attr basket.R pear.R -v.propr -s.ptcp basket.R весь -s.pred fall -intr.3 так
And so that whole basket, the basket with pears, fell down.