Tundra Yukaghir

Lexical glosses for Tundra Yukaghir (English)

This list of lexical glosses found in the Tundra Yukaghir transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Tundra Yukaghir.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: younger. 16 total hits in 4 transcripts.
Autobiography (TY0028) (9)
[mit=] Mət=emd'əpul waːj ileγə l'əŋi, zootekhnik, veterinar, [mit=maːrqən] mit=kin köde, kin mət=emd'əpul.
* mət= emd'ə -p(ul) waːj ile -γə l'ə -ŋi zootekhnik.R veterinar.R mit= ki -ND köde ki -ND mət= emd'ə -p(ul)
* 1sg.gen= younger.sibling -pl also reindeer -loc be -pl veterinary.technician.R vet.R 1pl.gen= two -gen person two -gen 1sg.gen= younger.sibling -pl
* 1sg.gen= younger.sibling -pl тоже олень -loc быть -pl veterinary.technician.R vet.R 1pl.gen= два -gen человек два -gen 1sg.gen= younger.sibling -pl
My younger brothers are also in reindeer herding, one is a veterinary technician and another is a vet, our two brothers.
Autobiography (TY0023) (3)
Tadaːt kelunulγə l'eː taŋ Jakuskəiγə mət=qaud'ideː jöːŋ.
tadaːt kel(u) -nu -lγə l'eː ta -ŋ Jakutsk.R -γə mət= qaud'ideː jöː -ŋ
then come -ipfv -1/2sg.ds.ant dp dist -att Yakutsk.R -loc 1sg.gen= mother's.younger.brother see -tr:1sg
тогда прийти -ipfv -1/2sg.ds.ant dp dist -att Yakutsk.R -loc 1sg.gen= мать's.younger.брат видеть -tr:1sg
Then on my way (home), I met my uncle (mother's younger brother/cousin) in Yakutsk.
Conversation (TY0001) (1)
Aduŋ met ńaːjil, l'egi, mm, tude čiːγət al'γəpteːlə kečiːnunum tine.
adu -ŋ met ńaːjil l'e -gi mm tude čiː -γət al'γə -p(ul) -deː -lə keči -nun -u -m tine
vis -attr 1sg younger-in-law hesit -3poss intj 3sg.gen people -abl fish -pl -dim -acc bring -hab -0 -tr.3 then
vis -attr 1sg younger-в-law hesit -3poss intj 3sg.gen народ -abl рыба -pl -dim -acc принести -hab -0 -tr.3 тогда
That son-in-law of mine, uhm, used to bring fish from his family before.
Это, мой зять, это, от своих родителей рыбки раньше приносил.
Kinship Avoidance (TY0032) (3)
"Tet akaːń=də emd'əŋiń "tit" mandəŋ [ńeː] ńeːd'inunk", mandəŋ uraričnull'əlŋaː.
tet akaː -ń =də emd'ə -ŋiń tit mon -Rəŋ ńeːd'i -nun -k mon -Rəŋ ura -Rič -nun -l'əl -ŋa(m)
2sg elder.brother -str.dat =dp younger.sibling -dat 2pl say -ss.sim tell -hab -imp say -ss.sim learn -tr.plac -hab -ev -tr:3pl
2sg elder.брат -str.dat =dp younger.sibling -dat 2pl сказать -ss.sim говорить -hab -imp сказать -ss.sim learn -tr.plac -hab -ev -tr:3pl
They were taught that they should address the elder or the younger brother with "you (PL)".