This list of lexical glosses found in the Tundra Yukaghir transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Tundra Yukaghir.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: who. 41 total hits in 12 transcripts.
A short conversation (4)
Kinek, taŋ, mani.
kin-(ə)k ta-ŋ mon-j
who-FOC DEM.DIST-ATTR say-INTR.3
кто-ФОК DEM.DIST-ATTR сказать-ИНТР.3
Who, that, she said.
Кто, это, сказала.
Picture elicitation (TY1201) (2)
Kinek kinγənə ubaː? Kinek kinγənə ubaːm?
kin -ə -k kin -γənə ubaː kin -ə -k kin -γənə ubaː -m
who -0 -mod.pred who -def.acc kiss(af) who -0 -mod.pred who -def.acc kiss -tr.3
кто -0 -mod.pred кто -def.acc kiss(af) кто -0 -mod.pred кто -def.acc kiss -tr.3
Who kissed whom?
Travelling to the tundra (3)
Kinepul staːdəpulγa uːtəjək?
kin-ə-pul stado.R-pul-γa uː-t(ə)-jək
who-0-PL herd.R-PL-LOC go-FUT-INTR.2SG
кто-0-МН herd.R-МН-ЛОК идти-ФУТ-ИНТР.2ЕД
In whose herd are you going?
В чье стадо поедешь?
My early life (4)
"Ee, metin kinoll'əlk əl=kiː", mod'əŋ.
ehe met-ŋiń kin-ŋoll'əlk əl=kiː-Ø mon-jə(ŋ)
INTJ 1SG-DAT who-S.FCI NEG=give:to:interlocutor-NEG.3 say-INTR.1SG
МЕЖД 1ЕД-ДАТ кто-S.FCI НЕГ=give:to:interlocutor-НЕГ.3 сказать-ИНТР.1ЕД
"But I have never been given one", I said.
"Ээ, мне никто не давал",-сказал я.
Fire and the evil man (TY0003) (1)
Tetqanə kinek tite gitńər weː?
tet-γanə kin-(ə)k tite kitńə-r weː-Ø
2SG-ACC who-FOC such up:to-SUBJ do-AF
2ЕД-АКК кто-ФОК such up:to-СУБ делать-AF
Who did that to you?
Кто это тебе так сделал?"
Conversation (TY0001) (17)
Taŋ, kinek?
ta -ŋ kin -ə -k
dist -attr who -0 -mod.pred
dist -attr кто -0 -mod.pred
Who?
Кто?
Wild reindeer (1)
"Tet buollar maːrqən mə=kinek mendələk jalγidəγəl laːγər jaqlaːq uːk", mod'əŋ.
tet buollar.Y maːrqə-N mə(r)= kin-(ə)k med'-rələk jalγidəγəl la-GAr jaqlaːq uː-k mon-jə(ŋ)
2SG DP.Y one-GEN EX= who-FOC take.SS.PF.CVB lake.bank side-DRV.LOC further go-IMP.2 say-INTR.1SG
2ЕД DP.Y один-ГЕН EX= кто-ФОК взять.SS.ПРФ.КОНВ озеро.берег сторона-DRV.ЛОК further идти-ИМП.2 сказать-ИНТР.1ЕД
"And you take one person and go together with him along the bank of the lake,“ I said.
"А ты забери кого-то одного, и идите дальше по берегу озера",- сказал я.
Conversation between siblings (TY0002) (3)
Kinek qadaː saγanəjoːlgi, jaunoː.
kin -ə -k qa -Raː saγanə -j -oːl -l -gi jaunə -oː
who -0 -mod.pred qu -adv sit -0 -res -nom -3 all -o.pred
кто -0 -mod.pred qu -adv сидеть -0 -res -nom -3 весь -o.pred
Who lived where, everything (sc. we noted in the scheme).
Кто там живёт, всё (показал).
(1)
"Tetqənə kinek tite gitńər weː?"
tet -γənə kin -ə -k tite kitńə -r weː
2sg -def.acc who -0 -mod.pred such up.to -s.pred do(af)
2sg -def.acc кто -0 -mod.pred such вверх.к -s.pred делать(af)
"Who did that to you?"
"Кто это тебе так сделал?"
Life story (TY0005) (3)
Meteilək čamumujəŋ taːt mə=qoːdəŋ, metqənə kinoll'əlk nemeŋolləŋ əl=man.
met -eilə(k) čomo -mu -jə(ŋ) taːt mə= qoːdə -ŋ met -γənə kin -(ŋ)oll'əlk neme -(ŋ)olləŋ əl= mon
1sg -ints big -stat.inch -intr.1sg so aff= how -fc 1sg -def.acc who -nom.contr what -acc.contr neg= say(neg.3)
1sg -ints большой -stat.inch -intr.1sg так aff= как -fc 1sg -def.acc кто -nom.contr что -acc.contr neg= сказать(neg.3)
I somehow grew up on my own, nobody told me anything.
Я сама как-то так выросла, мне никто ничего не говорил.