Tundra Yukaghir

Lexical glosses for Tundra Yukaghir (English)

This list of lexical glosses found in the Tundra Yukaghir transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Tundra Yukaghir.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: walk. 139 total hits in 22 transcripts.
My early life (21)
Qoːdiːr aːrmijəγa əl=ewreːl'əlk?
qoːdiːr armija.R-γa əl=ewrə-l'əl-k
why army.R-LOC NEG=walk-EV-INTER.2SG
почему армия.R-ЛОК НЕГ=идти-EV-ИНТЕР.2ЕД
"Why didn’t you go to the army?"
"Почему в армию не пошел?
Travelling to the tundra (3)
Әl=iččeː l'eː, joːrpure ewrəlŋin.
əl=iččeː l'eː joːs-pure ewrə-l-ŋiń
NEG=long DP tundra-above walk-ACT.NMLZ-DAT
НЕГ=длинный DP тундра-над идти-ACT.НМЛЗ-ДАТ
Not for long, just in order to be in the tundra (for a while).
Не долго же, чтоб в тундре побывать.
Conversation (TY0001) (24)
Əl=eurə [köld'ə]?
əl= eurə
neg= walk(neg.3)
neg= идти(neg.3)
She hasn't come (sc. to you yet)?
Она ещё не приходила?
A short conversation (1)
"Kewejŋuγan l'eː, oːŋoːd'ə d'iː qoːdəŋ əl=ewrəŋut", mod'əŋ.
kewej-ŋu-γan l'eː oːŋoːl-j(ə) čiː qoːdə-ŋ əl=ewrə-ŋu-t(ə)-Ø mon-jə(ŋ)
go:away-PL-IMP.3 DP young-PTC people how-FC NEG=walk-PL-FUT-NEG.3 say-INTR.1SG
go:away-МН-ИМП.3 DP молодой-ПРИЧ народ как-FC НЕГ=идти-МН-ФУТ-НЕГ.3 сказать-ИНТР.1ЕД
"Let them go, young people should travel", I said.
"Пусть едут, молодые люди как не будут ездить?",-сказала я.
Autobiography (TY0023) (24)
Tadaː kin sukun-mal'γəl l'eː eurəllək armijaγə l'əγə eurəjəŋ, el'in Čitaγə eurəjəŋ.
ta -Raː ki -ND sukun mol'γəl l'eː eurə -R(ə)lək armija.R -γə l'ə -γə eurə -jəŋ el'i -n Čita.R -γə eurə -jəŋ
dist -adv.loc two -gen thing joint dp walk -ss.ant army.R -loc hes -loc walk -intr:1sg first -adv.loc Chita.R -loc walk -intr:1sg
dist -adv.loc два -gen вещь сустав dp идти -ss.ant армия.R -loc hes -loc идти -intr:1sg первый -adv.loc Chita.R -loc идти -intr:1sg
I spent two years there, I was in the army and so on, in the beginning I was in Chita.
Autobiography (TY0028) (17)
Taːt tadaːt školaγə egureːjəŋ.
taːt tadaːt škola.R -γə eurə -Aː -jəŋ
so then school.R -loc walk -inch -intr:1sg
так тогда школа.R -loc идти -inch -intr:1sg
Then I started going to school.
Reindeer Year Cycle (TY0026) (12)
E l'eː maːrqəll'əγə əl=eurəsnunŋaː, ki-n istaːdə dite [eurə] eurəsnunŋaː.
e l'eː maːrqə -ND -l'ə -γə əl= eurə -s(ə) -nun -ŋa(m) ki -ND stado.R tite eurə -s(ə) -nun -ŋa(m)
intj dp one -gen -pert -loc neg= walk -caus -hab -tr:3pl two -gen herd.R like walk -caus -hab -tr:3pl
intj dp один -gen -pert -loc neg= идти -caus -hab -tr:3pl два -gen herd.R любить идти -caus -hab -tr:3pl
They don't keep them together, they keep them as two herds.
Picture elicitation (TY1209) (3)
Maːrqən [gö] köde ustuːlə moirəŋ mə=miraːnui.
maːrqə -ND köde stul.R -lə moi -Rəŋ mə= mira -nu -j
one -gen person chair.R -acc hold -ss.sim.cvb aff= walk -ipfv -intr.3
один -gen человек chair.R -acc держать -ss.sim.cvb aff= идти -ipfv -intr.3
A man walks holding a chair.
Conversation between siblings (TY0002) (3)
Egureːjəli, Tuːstaːqqət, mm, virtəl'oːtlək, saγanaːjəli.
eurə -Aː -j(ə)li Tuːstaːχ.Y -γət mm vertelet.R -lək saγanə -Aː -j(ə)li
walk -inch -intr.1pl Tuustaakh.Y -abl intj helicopter.R -ins sit -inch -intr.1pl
идти -inch -intr.1pl Tuustaakh.Y -abl intj helicopter.R -ins сидеть -inch -intr.1pl
We set off from Tuustaakh, mm, with a helicopeter, and landed.
Начали ездить (мы), из Тустах-Сеня на вертолёте (зд. полетели), приземлились (мы).
Picture elicitation (TY1202) (2)
Tan tugi saγanəbul moirəŋ mirai.
ta -n tu -Gi saγanə -bul moi -Rəŋ mira -j
dist -adv prox -nom sit -n hold -ss.sim.cvb walk -intr.3
dist -adv prox -nom сидеть -n держать -ss.sim.cvb идти -intr.3
Now this guy walks carrying a chair.