This list of lexical glosses found in the Tundra Yukaghir transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Tundra Yukaghir.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: tree. 57 total hits in 16 transcripts.
Picture elicitation (TY1200) (7)
Maːrqən köde saːl, saːlpələ moidum.
maːrqə -ND köde saːl saːl -pə -lə moi -du -m
one -gen person tree tree -pl -acc hold -pluract -tr.3
один -gen человек дерево дерево -pl -acc держать -pluract -tr.3
A man is holding a tree, trees.
Pear story (TY1004) (3)
Aa, saːlγət aptaːnum.
aha saːl -γət aptə -nu -m
intj tree -abl collect -ipfv -tr.3
intj дерево -abl collect -ipfv -tr.3
Yeah, he was collecting from a tree.
Picture elicitation (TY1202) (5)
Taγi kerewələ tanaːnum, [pa] saːlək.
Ta -Gi korova.R -lə tono -nu -m saːl -lək
dist -nom cow.R -acc chase -ipfv -tr.3 tree -ins
dist -nom корова.R -acc chase -ipfv -tr.3 дерево -ins
This one is driving a cow forward, with a stick.
Picture elicitation (TY1207) (2)
Keipəŋ paipəŋiń saːlə tadimlə.
keipə -ŋ paipə -ŋiń saːl -lə taND -jiː -m(ə)lə
man -fc woman -dat tree -pred give -tr -of.3sg
мужчина -fc женщина -dat дерево -pred дать -tr -of.3sg
The man gave the woman a branch.
Picture elicitation (TY1204) (6)
Jeruguː örd'ədəγə saːləŋ aγoːləl.
jereguː örd'ə -də -γə saːl -lə -ŋ oγ -oːl -ə -l
plain middle -3poss.obl -loc tree -pred -fc stand -stat -0 -sf
долина середина -3poss.obl -loc дерево -pred -fc стоять -stat -0 -sf
In the middle of a plain stands a tree.
Picture elicitation (TY1205) (5)
Taŋ saːlŋiń maːrqən paipək kelul.
ta -ŋ saːl -ŋiń maːrqə -ND paipə -k kel(u) -l
dist -attr tree -dat one -gen woman -mod.pred come -sf
dist -attr дерево -dat один -gen женщина -mod.pred прийти -sf
A woman approached this tree.
Picture elicitation (TY1209) (6)
Maːrqən keipə, l'e moirəŋ (у нас-то как комнатного растения нету же, ящик), əə, saːd-awurγə (saːd~awur ящик говорят), saːd- awurγə, tude saːd-awur duduruː [pul] pulgid'ilə, mə=neme [pul] pulgəčələ moirəŋ mə=miraːnui.
maːrqə -ND keipə l'e moi -Rəŋ əə saːl -ND awur -γə saːl -ND awur -γə tude saːl -ND awur tuduruː pulgid'ilə mə= neme pul -GAi -j(ə) -lə moi -Rəŋ mə= mira -nu -j
one -gen man hesit hold -ss.sim.cvb hesit tree -gen container -loc tree -gen container -loc 3sg.gen tree -gen container inside plant aff= what come.out -intr.punct -s.ptcp -acc hold -ss.sim.cvb aff= walk -ipfv -intr.3
один -gen мужчина hesit держать -ss.sim.cvb hesit дерево -gen container -loc дерево -gen container -loc 3sg.gen дерево -gen container inside plant aff= что прийти.из -intr.punct -s.ptcp -acc держать -ss.sim.cvb aff= идти -ipfv -intr.3
A man was holding a thingo, uhm, in a box, in a box, holding within his box a plant, something growing, and walked..
(1)
Taŋ kiːneγə ičoːləqənə maːrqən köde pureːlə aptaːnum, saːlγə pure, saːl pure quːdəirələk.
ta -ŋ kino.R -γə ičoː -ləqənə(ŋ) maːrqə -ND köde(ŋ) pureː(ŋ) -lə aptə -nu -m saːl -γə pure saːl pure quː -RAi -R(ə)lək
dist -attr film.R -loc look -1/2pl.ds.cond.cvb one -gen person berry -acc pick -impf -tr.3sg tree -loc above tree above climb -intr.punct -ss.ant.cvb
dist -attr film.R -loc смотреть -1/2pl.ds.cond.cvb один -gen человек berry -acc pick -impf -tr.3sg дерево -loc над дерево над climb -intr.punct -ss.ant.cvb
In that film we saw a man collecting berries, after he had climbed a tree.
Pear story (TY1003) (1)
Taŋ kiːneγə ičoːləqənə maːrqən köde pureːlə aptaːnum, saːlγə pure, saːl pure quːdəirələk.
ta -ŋ kino.R -γə ičoː -ləqənə(ŋ) maːrqə -ND köde(ŋ) pureː(ŋ) -lə aptə -nu -m saːl -γə pure saːl pure quː -RAi -R(ə)lək
dist -attr film.R -loc look -1/2pl.ds.cond.cvb one -gen person berry -acc pick -impf -tr.3sg tree -loc above tree above climb -intr.punct -ss.ant.cvb
dist -attr film.R -loc смотреть -1/2pl.ds.cond.cvb один -gen человек berry -acc pick -impf -tr.3sg дерево -loc над дерево над climb -intr.punct -ss.ant.cvb
In that film we saw a man collecting berries, after he had climbed a tree.
Picture elicitation (TY1206) (4)
Adil med'im saːlə, tudeŋiń kiːm.
adil meŃD' -jiː -m saːl -lə tude -ŋiń kiː -m
boy take -tr -tr.3 tree -acc 3sg -dat give.to.1/2 -tr.3
boy взять -tr -tr.3 дерево -acc 3sg -dat дать.к.1/2 -tr.3
The young man took a branch and gave it to her.