Tundra Yukaghir

Lexical glosses for Tundra Yukaghir (English)

This list of lexical glosses found in the Tundra Yukaghir transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Tundra Yukaghir.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: tobacco. 13 total hits in 11 transcripts.
Fire and the evil man (TY0003) (2)
Aha, nonγəŋolləŋ əl=lawl'əl.
aha nonγə-ŋolləŋ əl=law-l'əl-Ø
INTJ tobacco-OBJ.FCI NEG=drink-EV-NEG.3
МЕЖД tobacco-ОБ.FCI НЕГ=drink-EV-НЕГ.3
Yes, he could even smoke.
Да, даже курить не мог.
Fire lighting rituals (TY0004) (1)
Tuŋ lögitərə tittəl legulə suːsejnull'əlŋumlə, čaːjləŋ, tadaːt nonγələŋ.
tu-ŋ lögi-t(ə)-rə tittə-l leg-u-l-lə suːs-ej-nun-l'əl-ŋu-m(ə)lə čaj.R-lə-ŋ ta-daː-t nonγə-lə-ŋ
DEM.PROX-ATTR eat-CAUS-SS.IMPF.CVB 3PL-NOM eat-0-ACT.NMLZ-FOC throw-PF-HAB-EV-PL-OF.3SG tea.R-FOC-FC DEM.DIST-ADV-ABL tobacco-FOC-FC
DEM.PROX-ATTR есть-CAUS-SS.ИМПФ.КОНВ 3МН-NOM есть-0-ACT.НМЛЗ-ФОК бросать-ПРФ-ХАБ-EV-МН-OF.3ЕД tea.R-ФОК-FC DEM.DIST-ADV-АБЛ tobacco-ФОК-FC
When they fed fire, they used to throw food, tea, then tobacco.
Когда кормили огонь, они бросали еду, потом чай, потом курево.
(2)
Aha, nonγəŋolləŋ əl=laul'əl.
aha nonγə -(ŋ)olləŋ əl= lau -l'əl
intj tobacco -acc.contr neg= drink -ev(neg.3)
intj tobacco -acc.contr neg= drink -ev(neg.3)
Yes, he couldn't even smoke.
Да, даже курить не мог.
Picture elicitation (TY1207) (1)
Paipəŋ l'imanaːtləŋ launumlə, keipəŋ nanγələ launumlə, öːŋ pureːlə, banaːnə leunumlə.
paipə -ŋ limonada.R -lə -ŋ lau -nu -m(ə)lə keipə -ŋ nonγə -lə lau -nu -m(ə)lə öː -ŋ pureː -lə banana.R leg -nu -m(ə)lə
woman -fc lemonade.R -pred -fc drink -ipfv -of.3sg man -fc tobacco -pred drink -ipfv -of.3sg child -fc berry -pred banana.R eat -ipfv -of.3sg
женщина -fc lemonade.R -pred -fc drink -ipfv -of.3sg мужчина -fc tobacco -pred drink -ipfv -of.3sg ребенок -fc berry -pred banana.R есть -ipfv -of.3sg
The woman is drinking lemonade, the man is smoking, the child is eating berries, a banana.
Picture elicitation (TY1201) (1)
Köːd'əd-öː pureːlə leunumlə, köde, tuŋ köde, nonγələ launumlə, paipəŋ laujələ launumlə.
köːd'ə -ND öː pureː -lə leg -nu -m(ə)lə köde tu -ŋ köde nonγə -lə lau -nu -m(ə)lə paipə -ŋ laujə -lə lau -nu -m(ə)lə
male -gen child berry -pred eat -ipfv -of.3sg person prox -attr person tobacco -pred drink -ipfv -of.3sg woman -fc water -pred drink -ipfv -of.3sg
male -gen ребенок berry -pred есть -ipfv -of.3sg человек prox -attr человек tobacco -pred drink -ipfv -of.3sg женщина -fc вода -pred drink -ipfv -of.3sg
The boy is eating berries, the man, this man, is smoking, the woman is drinking water.
Picture elicitation (TY1204) (1)
Öː mə=leudənui, amaːgi nonγələ launumlə, eńeːgi mə=laum, mə=nemelə mə=launum.
öː mə= leg -R(ə) -nu -j amaː.E -gi nonγə -lə lau -nu -m(ə)lə eńeː.E -gi mə= lau -m mə= neme -lə mə= lau -nu -m
child aff= eat -intr -ipfv -intr.3 father.E -3poss tobacco -acc drink -ipfv -of.3sg mother.E -3poss aff= drink -tr.3 aff= what -acc aff= drink -ipfv -tr.3
ребенок aff= есть -intr -ipfv -intr.3 отец.E -3poss tobacco -acc drink -ipfv -of.3sg мать.E -3poss aff= drink -tr.3 aff= что -acc aff= drink -ipfv -tr.3
The child is eating, his father is smoking, his mother is drinking, she is drinking something.
Picture elicitation (TY1202) (1)
Ten l'uku öːŋ, köːd'əd-öːŋ pureːlə leunumlə, ködeŋ nonγələ launumlə, paipəŋ laujələ launumlə.
tu -n juku öː -ŋ köːd'ə -ND öː -ŋ pureː -lə leg -nu -m(ə)lə köde -ŋ nonγə -lə lau -nu -m(ə)lə paipə -ŋ laujə -lə lau -nu -m(ə)lə
prox -adv small child -fc male -gen child -fc berry -pred eat -ipfv -of.3sg person -fc tobacco -pred drink -ipfv -of.3sg woman -fc water -pred drink -ipfv -of.3sg
prox -adv маленький ребенок -fc male -gen ребенок -fc berry -pred есть -ipfv -of.3sg человек -fc tobacco -pred drink -ipfv -of.3sg женщина -fc вода -pred drink -ipfv -of.3sg
(What do you see here?) The little child, the boy is eating berries, the man is smoking, and the woman is drinking water.
Picture elicitation (TY1209) (1)
Teńi maːrqən köːd'əd-öː banaːnlə leumələ, keipəŋ nonγələ launumlə, ten paipəŋ [pu], mm, pureːn laujək launumlə.
tu -Raː maːrqə -ND köːd'ə -ND öː banana.R -lə leg -m(ə)lə keipə -ŋ nonγə -lə lau -nu -m(ə)lə tu -n paipə -ŋ mm pureː -ND laujə -k lau -nu -m(ə)lə
prox -adv one -gen male -gen child banana.R -pred eat -of.3sg man -fc tobacco -pred drink -ipfv -of.3sg prox -adv woman -fc intj berry -gen water -mod.pred drink -ipfv -of.3sg
prox -adv один -gen male -gen ребенок banana.R -pred есть -of.3sg мужчина -fc tobacco -pred drink -ipfv -of.3sg prox -adv женщина -fc intj berry -gen вода -mod.pred drink -ipfv -of.3sg
(What do you see here?) Here a boy is eating a banana, the man is smoking, and the woman is drinking a fruit juice.
Picture elicitation (TY1200) (1)
Maːrqən öːŋ, öːŋ mə=leudeːnui, əə, maːrqən köde, əə, mə=launum, nonγələ launum, paipəŋ l'elə soːklə launum.
maːrqə -ND öː -ŋ öː -ŋ mə= leg -R(ə) -nu -j əə maːrqə -ND köde əə mə= lau -nu -m nonγə -lə lau -nu -m paipə -ŋ l'e -lə sok.R -lə lau -nu -m
one -gen child -fc child -fc aff= eat -intr -ipfv -intr.3 hesit one -gen person hesit aff= drink -ipfv -tr.3 tobacco -acc drink -ipfv -tr.3 woman -fc hesit -acc juice.R -acc drink -ipfv -tr.3
один -gen ребенок -fc ребенок -fc aff= есть -intr -ipfv -intr.3 hesit один -gen человек hesit aff= drink -ipfv -tr.3 tobacco -acc drink -ipfv -tr.3 женщина -fc hesit -acc juice.R -acc drink -ipfv -tr.3
(What do you see here?) The child is eating, uhm, a man is drinking, uhm, smoking, and the woman is, uhm, drinking juice.
Picture elicitation (TY1206) (1)
L'ukud öː leudəlbuńeːnui - хочет кушать, leudəlbuńeːnui, peldudeː, maːrqən peldudeː nonγələ launum, tan maːrqən paipə laujələ launum.
juku -ND öː leg -də -(l)buń -ə -nu -j leg -R(ə) -(l)buń -Aː -nu -j peldudeː maːrqə -ND peldudeː nonγə -lə lau -nu -m ta -n maːrqə -ND paipə laujə -lə lau -nu -m
small -gen child eat -3 -des -0 -ipfv -intr.3 eat -intr -des -intr.punct -ipfv -intr.3 old.man one -gen old.man tobacco -acc drink -ipfv -tr.3 dist -adv one -gen woman water -acc drink -ipfv -tr.3
маленький -gen ребенок есть -3 -des -0 -ipfv -intr.3 есть -intr -des -intr.punct -ipfv -intr.3 старый.мужчина один -gen старый.мужчина tobacco -acc drink -ipfv -tr.3 dist -adv один -gen женщина вода -acc drink -ipfv -tr.3
A little child is about to start eating, an old man is smoking, and a woman is drinking water.