This list of lexical glosses found in the Tundra Yukaghir transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Tundra Yukaghir.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: small. 55 total hits in 17 transcripts.
Conversation (TY0001) (11)
L'ukud al'γə, l'ukud al'γə=də l'elŋin.
juku -ND al'γə juku -ND al'γə =də l'e -l -ŋiń
small -gen fish small -gen fish =add be -nmlz -dat
маленький -gen рыба маленький -gen рыба =add быть -nmlz -dat
To do it with smal fish, also with small fish.
Мелочь, мелочь, чтоб сделать.
Travelling to the tundra (2)
Mə=maːrqəd'əŋ mə=qańin tiwerəč l'ukoːčoː.
mə(r)=maːrqəd'ə-ŋ mə(r)=qańin tiwe-r(ə)-j-j juku-oːl-čiː-oː
EX=once-FC EX=when rain-V-PF-INTR.3 small-STAT-DIM-OBJ
EX=однажды-FC EX=когда rain-ГЛ-ПРФ-ИНТР.3 маленький-STAT-ДИМ-ОБ
Only once did it rain a little at a certain moment.
Только однажды когда-то немножко дождь был.
My early life (4)
Tadaːt l'eː taŋ l'ukoːčoː čomumuːl'əlləqa joːdəγanə qad'ir ileγa gurčiːŋi.
ta-daː-t l'eː ta-ŋ juku-oːl-čiː-oː čomo-mu-l'əl-ləqa joːdəγanə qad'ir ile-γa kurčiː-ŋi
DEM.DIST-ADV-ABL DP DEM.DIST-ATTR small-STAT-DIM-OBJ big-INCH.STAT-EV-1/2PL.DS.CVB apparently DP domestic:reindeer-LOC become-INTR.3PL
DEM.DIST-ADV-АБЛ DP DEM.DIST-ATTR маленький-STAT-ДИМ-ОБ большой-ИНХ.STAT-EV-1/2МН.DS.КОНВ apparently DP domestic:reindeer-ЛОК become-ИНТР.3МН
Then, so it seems, when we grew up a little, they went to work with reindeer herds.
Потом вот, кажется, когда мы немношко подросли, они пошли в оленеводство.
Autobiography (TY0028) (9)
Tan l'uku~rukunpeː [mə=l'] mə=l'ukoːlŋi, miriń saγanaːnaːŋi.
ta -n juku ~rukun -pə -eː mə= juku -oːl -ŋi miriń saγanə -naː -ŋi
dist -adv small ~nmlz.e -pl -dim aff= small -stat -intr:3pl just sit -inch -intr:3pl
dist -adv маленький ~nmlz.e -pl -dim aff= маленький -stat -intr:3pl только сидеть -inch -intr:3pl
The younger ones are small, they have just started sitting up.
Fire lighting rituals (TY0004) (1)
Met id'eː titin tidaː mit l'ukoːləqa mit čiː qoːdəŋ lačilə lögitəlpəgi ńeːd'itməŋ.
met id'eː tit-ŋiń tide-daː mit juku-oːl-ləqa mit čiː qoːdə-ŋ lačil-lə lögi-t(ə)-l-p(ə)-gi ńeːd'i-t(ə)-məŋ
1SG now 2PL-DAT DEM.INVIS-ADV 1PL small-STAT-1/2PL.DS.CVB 1PL people how-FC fire-ACC eat-CAUS-ACT.NMLZ-PL-3POSS tell-FUT-OF.1/2SG
1ЕД сейчас 2МН-ДАТ DEM.INVIS-ADV 1МН маленький-STAT-1/2МН.DS.КОНВ 1МН народ как-FC огонь-АКК есть-CAUS-ACT.НМЛЗ-МН-3POSS говорить-ФУТ-OF.1/2ЕД
I shall now tell you how our parents used to feed fire a long time ago, when we were little.
Я сейчас вам расскажу, как давно, когда мы были маленкими, наши родители кормили огонь.
Reindeer Year Cycle (TY0026) (3)
Примерно десять так километров, l'uku~rukun семь километров qan-uːji-nun-d'əli.
* juku ~rukun * qan -(oː/uː)ji -nun -j(ə)li
* small ~nmlz.e * roam -plac -hab -intr:1pl
* маленький ~nmlz.e * кочевать -plac -hab -intr:1pl
We travel approximately 10 kilometres, sometimes 7 kilometres.
Conversation between siblings (TY0002) (2)
Taŋnigi=nə mə=l'ukoːd'əŋ daγi.
taŋnigi =(ND)ə mə= juku -oːl -jə(ŋ) daγi
then =contr aff= small -stat -intr.1sg probably
тогда =contr aff= маленький -stat -intr.1sg probably
At that time I was probably little.
Тогда я маленький был, наверное?!
Autobiography (TY0023) (3)
L'ukoːčoː bajanlək joːrəsŋaː.
juku -oːl -čiː -oː bajan.R -lək joːrə -s(ə) -ŋa(m)
small -stat -v.dim -o accordion.R -adv -ins play -caus -tr:3pl
маленький -stat -v.dim -o accordion.R -adv -ins play -caus -tr:3pl
They had me play the accordion a little.
Umchaagin (TY0035) (5)
Qad'ir tu juku jalγə laŋudə miraːl'əń taŋ gödeŋ.
qad'ir tu juku jalγil laŋudə(ŋ) mira -l'əl -j ta -ŋ köde -ŋ
dp prox.acs(att) small lake towards.adv.dir walk -ev -intr:3 dist -att person -ind
dp prox.acs(att) маленький озеро в:направлении.adv.dir идти -ev -intr:3 dist -att человек -ind
So the man went towards the little lake.
Life story (TY0005) (4)
Tindaː, mit l'ukoːləqə nemen jaqtəŋ, jaqtəŋ eul'ə taːt, nemen jaqtə.
tide -Raː mit juku -oːl -ləqə neme -ND jaqtə -ŋ jaqtə -ŋ eul'ə taːt neme -ND jaqtə
invis -adv 1pl small -stat -1/2pl.ds.cvb what -gen song -fc song -fc not.be so what -gen song
invis -adv 1pl маленький -stat -1/2pl.ds.cvb что -gen песня -fc песня -fc не.быть так что -gen песня
Long time ago, when we were little, no songs existed, like that, no songs.
Давно, когда мы были маленькие, никаких песен не было, так, никакие песни.