This list of lexical glosses found in the Tundra Yukaghir transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Tundra Yukaghir.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: rot. 2 total hits in 2 transcripts.
Conversation (TY0001) (1)
Lajan ičoːl'əlum, tite čaːqərńəil'əpul seurəjoːlpulgi qańinəgə [sen] moldaːl'əltəi l'eː.
laja -n ičoː -l'əl -u -m tite sakhar.R -ń(ə) -j(ə) -l'ə -p(ul) seg -R(ə) -j -oːl -p(ul) -gi qańinəgə mol -R(ə) -l'əl -t(ə) -j l'eː
back -adv look -ev -0 -tr.3 like sugar.R -vblz.propr -s.ptcp -pert -pl enter -tr -0 -res -pl -3 of.course rot -intr -ev -fut -intr.3 dp
назад -adv смотреть -ev -0 -tr.3 любить sugar.R -vblz.propr -s.ptcp -pert -pl войти -tr -0 -res -pl -3 of.course rot -intr -ev -fut -intr.3 dp
I later took a look, and the suggary ones (sc. tomatoes) that they had taken in had of course probably rotten down.
Потом посмотрела, тот сахарные, которые занесли, конечно сгнило.
Umchaagin (TY0035) (1)
Iːtnəŋ qabundə čailəγə tadaː saγanaːl'əlŋudəγə, tuŋ, qaduŋudə əl=pulgəičoːn, əl=egoːjičoːn, tadaːt apanəlaːńəi peldudeː moll'əlŋi: "Qoːdədəŋ tit qaldəiŋik kiːləŋ."
iːt -nə(ŋ) qabu -ND -(ND)ə(ŋ) čailə -γə ta -Raː saγanə -l'əl -ŋu -dəγə tu -ŋ qadu -G(u)də(ŋ) əl= pul -Gəj -čoːn əl= egoː -(oː/uː)ji -čoːn tadaːt apanəlaː -ń(ə) -j(ə) peldudeː mol -l'əl -ŋi qoːdə -(ND)ə(ŋ) tit qal -Rəj -ŋi -k kiː -lə(ŋ)
long -adv how.many -gen -contr light -loc dist -adv.loc sit -ev -pl -3ds.ant prox.acs -att which -adv.dir neg= come.out -intr.punc -ss.priv neg= stand.up -plac -ss.priv then old.woman -vblz.prop -s.ptcp old.man rot -ev -intr:3pl how -contr 2pl flee -intr.punc -pl -imp two -s.coll
длинный -adv как.много -gen -contr свет -loc dist -adv.loc сидеть -ev -pl -3ds.ant prox.acs -att который -adv.dir neg= прийти.из -intr.punc -ss.priv neg= стоять.вверх -plac -ss.priv тогда старый.женщина -vblz.prop -s.ptcp старый.мужчина rot -ev -intr:3pl как -contr 2pl flee -intr.punc -pl -imp два -s.coll
They sat together for a long time, for a couple of days, didn't go out anywhere and didn't stand up. Then the old woman and the old man told them that they should flee somehow, both of them.