This list of lexical glosses found in the Tundra Yukaghir transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Tundra Yukaghir.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: ord. 3 total hits in 3 transcripts.
Finite story (TY1010) (1)
Jalməsčə=də, ńamučəńd'ə köde waːji aːwaːj.
jalmə -sčə =(ND)ə ńamučə -ń(ə) -j(ə) köde waːj aːwə -Aː -j
three -ord =contr redness -vblz.propr -s.ptcp person also sleep -inch -intr.3
три -ord =contr redness -vblz.propr -s.ptcp человек тоже спать -inch -intr.3
And the third, the red man also fell asleep.
Pear story (TY1000) (1)
Kin kard'iːnəgi mə=potaγəil'əń, jalməsčə kard'iːnəγə aptəlŋiń waːj [muq] mə=quːdəč tude saːlγə.
ki -NT korzina.R -gi mə= pota -GAi -l'əl -j jaːlmə -sčə korzina.R -γə aptə -l -ŋiń waːj mə -r= quː -RAi -j tude saːl -γə
two -gen basket.R -3poss aff= full -intr.punct -ev -intr.3 three -ord basket.R -loc collect -nmlz -dat also aff -0= climb -intr.punct -intr.3 3sg.gen tree -loc
два -gen basket.R -3poss aff= full -intr.punct -ev -intr.3 три -ord basket.R -loc collect -nmlz -dat тоже aff -0= climb -intr.punct -intr.3 3sg.gen дерево -loc
Two of his baskets were filled, and in order to collect (pears) for the third basket, he climbed the tree again.
Picture elicitation (TY1205) (1)
Maːrqən göde lukun buren miraːnuj, maːrqən göde laujəγə, əə, laujəγə [joːraː] laujəγə joːraːnui, tan, jalmisčə göde lukun buren mər=ölkeːnui.
maːrqə -ND köde lukul -ND pure -n mira -nu -j maːrqə -ND köde laujə -γə əə laujə -γə laujə -γə joːrə -nu -j ta -n jalmə -sčə köde lukul -ND pure -n mə= ölkə -nu -j
one -gen person earth -gen above -adv.prol walk -ipfv -intr.3 one -gen person water -loc hesit water -loc water -loc play -ipfv -intr.3 dist -adv three -ord person earth -gen above -adv.prol aff= run -ipfv -intr.3
один -gen человек earth -gen над -adv.prol идти -ipfv -intr.3 один -gen человек вода -loc hesit вода -loc вода -loc play -ipfv -intr.3 dist -adv три -ord человек earth -gen над -adv.prol aff= бежать -ipfv -intr.3
(There is walking, swimming and running; who's doing what?) One man is walking on the ground, one man is playing in the water, and the third man is running on the ground.