This list of lexical glosses found in the Tundra Yukaghir transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Tundra Yukaghir.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: neg. 286 total hits in 27 transcripts.
Conversation (TY0001) (142)
Əl=eurə [köld'ə]?
əl= eurə
neg= walk(neg.3)
neg= идти(neg.3)
She hasn't come (sc. to you yet)?
Она ещё не приходила?
Pear story (TY1004) (3)
Əl=manaγər.
əl= monaγər
neg= say.what(neg.3)
neg= сказать.что(neg.3)
He didn't say anything.
Conversation between siblings (TY0002) (17)
Alγəmləl, əl=pajoːl.
alγəmlə -l əl= poj -oːl
few -stat(neg.3) neg= many -stat(neg.3)
несколько -stat(neg.3) neg= много -stat(neg.3)
There were few (sc. horses), not many.
Мало, не много (лошадей в Тухстах-Сене было).
(9)
Aha, nonγəŋolləŋ əl=laul'əl.
aha nonγə -(ŋ)olləŋ əl= lau -l'əl
intj tobacco -acc.contr neg= drink -ev(neg.3)
intj tobacco -acc.contr neg= drink -ev(neg.3)
Yes, he couldn't even smoke.
Да, даже курить не мог.
Youth Story (TY0031) (12)
Tide mət=nime [taq] əl=köirid'əń, [elne ee ne] köden kelujoːl əl=kurul'oːl.
tide mət= nime əl= köirid'ə -ń(ə) köde -ND kel(u) -j -oːl əl= kurul' -oːl
rem(att) 1sg.gen= house neg= smoke -vblz.prop(neg.3) person -gen come -0 -nmlz.res neg= visible -stat(neg.3)
rem(att) 1sg.gen= дом neg= smoke -vblz.prop(neg.3) человек -gen прийти -0 -nmlz.res neg= видимый -stat(neg.3)
No smoke was rising from my yurt, there was no sign that people had come.
Umchaagin (TY0035) (19)
Qadaːnəŋ nemoll'əlk əl=möruːl'əl.
qadaː -(ND)ə(ŋ) neme -oll'əlk əl= mör -uː -l'əl
where -contr what -str.nom.contr neg= hear -stat -ev(neg.3)
где -contr что -str.nom.contr neg= слышать -stat -ev(neg.3)
Not a sound could be heard anywhere.
Autobiography (TY0028) (12)
Taːtl'ər pajoːl amutnəŋ əl=kuril'iːjəli.
taːtl'ər poi -oːl ama(i) -j -nə(ŋ) əl= kuril' -(j)iː -j(ə)li
therefore many -stat(nmlz) good -intr:3 -adv neg= know -tr -neg.1pl
therefore много -stat(nmlz) хороший -intr:3 -adv neg= know -tr -neg.1pl
That's why we don't know many things well.
All-terrain vehicle (TY0006) (3)
Pajoːd'əγə, əl=qata...
poi -oːl -d'əGə əl= khata.Y
many -stat -intj neg= dp.Y .
много -stat -intj neg= dp.Y .
A lot, not so...
Очень много...
Reindeer Year Cycle (TY0026) (4)
Qoːdəŋ montəm, pukatin [eln] tindaː əl=ńeːd'ijəŋ, taːtl'ər цифры забываю.
qoːdə(ŋ) mon -t(ə) -m bukatïn.Y tide -Raː əl= ńeːd'i -jəŋ taːtl'ər
how say -fut -inter.1sg in.general.Y rem -adv.loc neg= tell -neg.1sg therefore
как сказать -fut -inter.1sg в.general.Y rem -adv.loc neg= говорить -neg.1sg therefore
How shall I put it, I haven't spoken (Yukaghir) for a long tinme, that's why I forget numbers.
Kinship Avoidance (TY0032) (6)
Tagi l'eː ńi=čomoriːl dite bani, taːtl'ər tittəl qańinəŋ [ńi ńi=kede] ńi=kedelγən əl=ńiŋ=il'iteːnull'əlŋu, əl=ńi=lainunull'əlŋu.
ta -Gi l'eː ńi= čomo -Riː -l tite pan -j taːtl'ər tittə -l qańin -(ND)ə(ŋ) ńi= kedel -γən əl= ńi -ŋ= il'i -tə -nun -l'əl -ŋu əl= ńi= lainu -nun -l'əl -ŋu
dist -nom dp rec= big -tr -nmlz like be -intr:3 therefore 3pl -nom when -contr rec= self -prol neg= rec -0= scold -tr -hab -ev -pl(neg.3) neg= rec= fight -hab -ev -pl(neg.3)
dist -nom dp rec= большой -tr -nmlz любить быть -intr:3 therefore 3pl -nom когда -contr rec= сам -prol neg= rec -0= scold -tr -hab -ev -pl(neg.3) neg= rec= fight -hab -ev -pl(neg.3)
It is a way of (showing) mutual respect, that's why they never quarreled or fought among themselves.