This list of lexical glosses found in the Tundra Yukaghir transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Tundra Yukaghir.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: intj. 766 total hits in 29 transcripts.
Conversation (TY0001) (565)
Ed'e-d'əgə-čəi! Ehe, sjo, sjo.
ed'e -d'əGə -čəi ee vse.R vse.R
intj -intj -intj intj all.R all.R
intj -intj -intj intj весь.R весь.R
Oh, yeah! So it is.
Ох, да! Все.
Pear story (TY1004) (31)
Mm, aha!
mm aha
intj intj
intj intj
Yeah.
Conversation between siblings (TY0002) (77)
Mm, mh-mm.
mm mh-mm
intj intj
intj intj
Mh-mm, yeah.
Да. Ага.
All-terrain vehicle (TY0006) (13)
Haha, nu laːdnə, malaː!
haha nu.R ladno.R malaː
laughter intj.R OK.R intj
laughter intj.R OK.R intj
OK then, buy!
Ну ладно, давай!
Reindeer Year Cycle (TY0026) (10)
Aa!
aa
intj
intj
Ah!
Wild reindeer (3)
Ee, l'eː talaw l'eː jarinaːnuni.
ehe l'eː talaw l'eː jari-nə-nun-j
intj DP wild.reindeer DP light-STAT-HAB-INTR.3
intj DP wild.олень DP свет-STAT-ХАБ-ИНТР.3
The wild reindeer are light in colour.
Ну, дикие олени же светлые.
Life story (TY0005) (5)
Aa, sukiń l'eγə eul'ə.
aa sukiń l'e -γə eul'ə
intj in.wilderness hesit -loc not.be
intj в.wilderness hesit -loc не.быть
There is none of that (sc. time) in the tundra.
В тундре этого (времени) нет.
Autobiography (TY0023) (11)
Taːtl'ər sapkoːs direktor mani "Čaγad'ek!".
taːtl'ər sovkhoz.R direktor.R mon -j čaγad'ə - e -k
therefore sovkhoz.R principal.R say -intr:3 move - intj -imp
therefore sovkhoz.R principal.R сказать -intr:3 move - intj -imp
So the director of the collective farm said: "Work!".
Youth Story (TY0031) (6)
Ee, če mol l'eː qoːdiːtəm, l'ə taŋ qoːləm werwələk mm wainaːt.
ee če.Y mol l'eː qoːdiː -t(ə) -m l'ə ta -ŋ qoːləm werwə -lək mm wai -naː -t(ə)
intj dp.Y dp dp do.what -fut -inter.1sg hes dist -att dp force -ins intj pull -inch -fut(tr:1sg)
intj dp.Y dp dp делать.что -fut -inter.1sg hes dist -att dp force -ins intj тянуть -inch -fut(tr:1sg)
That's it, what was left for me to do, I could hardly keep him by force.
(6)
Aha, nonγəŋolləŋ əl=laul'əl.
aha nonγə -(ŋ)olləŋ əl= lau -l'əl
intj tobacco -acc.contr neg= drink -ev(neg.3)
intj tobacco -acc.contr neg= drink -ev(neg.3)
Yes, he couldn't even smoke.
Да, даже курить не мог.