Tundra Yukaghir

Lexical glosses for Tundra Yukaghir (English)

This list of lexical glosses found in the Tundra Yukaghir transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Tundra Yukaghir.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: inter. 68 total hits in 10 transcripts.
Conversation between siblings (TY0002) (11)
Ičoːtoːk?
ičoː -t(ə) -oːk
look -fut -inter.1pl
смотреть -fut -inter.1pl
Shall we see (it)?
Увидим (мы)?
Conversation (TY0001) (35)
Qoll'ə?
qoll'ə
be.where(inter.3)
быть.где(inter.3)
Where is she?
Где она?
Kinship Avoidance (TY0032) (1)
"Teː čiː qoll'əŋu?"
teː čiː qoll'ə -ŋu
dist.acs(att) people be.where -pl(inter.3)
dist.acs(att) народ быть.где -pl(inter.3)
"Where are those people?"
Umchaagin (TY0035) (7)
Tideŋ qoːdə čaγad'ə, taːt čaγad'aːnul'əń.
tide -ŋ qoːdə(ŋ) čaγad'ə taːt čaγad'ə -nu -l'əl -j
rem -att how move(inter.3) so move -ipfv -ev -intr:3
rem -att как move(inter.3) так move -ipfv -ev -intr:3
It was moving in the same way as before.
(1)
"Eld'ə, tuŋńəŋ, əə, qoːdə-gurčiːk?"
eld'ə tu -ŋńə -ŋ əə qoːdə kur -čiː -k
ptl prox -n -fc hesit how act -intr.punct -inter.2sg
ptl prox -n -fc hesit как act -intr.punct -inter.2sg
"Oh, what has happened to you?"
"O, что с тобой случилось?"
Pear story (TY1004) (2)
Monaγərnunŋu? Ee, [ka] kazaːləŋ, [kelu] kelul.
monaγər -nun -ŋu ehe koza.R -lə -ŋ kel(u) -l
say.what -hab -3pl(inter.3) intj goat.R -pred -fc come -sf
сказать.что -hab -3pl(inter.3) intj goat.R -pred -fc прийти -sf
How is it called? Yeah, goat, a goat came.
Pear story (TY1000) (1)
Qad'ir čuŋdə-gudičiːnaːm, "[qa] qaudəŋ uː" mandəŋ.
qad'ir čuŋdə kude -jiː -naː -m qoːdə(ŋ) uː mon -Rəŋ
ptl thought lie -tr -inch -tr.3 how.fc go(inter.3) say -ss.sim.cvb
ptl thought лежать -tr -inch -tr.3 как.fc идти(inter.3) сказать -ss.sim.cvb
And he began to think where they had disappeared.
Reindeer Year Cycle (TY0026) (4)
Qoːdəŋ montəm, pukatin [eln] tindaː əl=ńeːd'ijəŋ, taːtl'ər цифры забываю.
qoːdə(ŋ) mon -t(ə) -m bukatïn.Y tide -Raː əl= ńeːd'i -jəŋ taːtl'ər
how say -fut -inter.1sg in.general.Y rem -adv.loc neg= tell -neg.1sg therefore
как сказать -fut -inter.1sg в.general.Y rem -adv.loc neg= говорить -neg.1sg therefore
How shall I put it, I haven't spoken (Yukaghir) for a long tinme, that's why I forget numbers.
Autobiography (TY0023) (5)
Taŋńəŋ qoːdiːtoːk l'eː? Staːdəγət mər=anmə kewečəŋ.
ta -ŋńə -ŋ qoːdiː -t(ə) -oːk l'eː stado.R -γət mə -r= anmə kewe -j -jəŋ
dist -n -ind do.what -fut -inter.1pl dp herd.R -abl aff -0= simply depart -pfv -intr:1sg
dist -n -ind делать.что -fut -inter.1pl dp herd.R -abl aff -0= ппросто отправиться -pfv -intr:1sg
What could we do? I just left the herd.
Youth Story (TY0031) (1)
Ee, če mol l'eː qoːdiːtəm, l'ə taŋ qoːləm werwələk mm wainaːt.
ee če.Y mol l'eː qoːdiː -t(ə) -m l'ə ta -ŋ qoːləm werwə -lək mm wai -naː -t(ə)
intj dp.Y dp dp do.what -fut -inter.1sg hes dist -att dp force -ins intj pull -inch -fut(tr:1sg)
intj dp.Y dp dp делать.что -fut -inter.1sg hes dist -att dp force -ins intj тянуть -inch -fut(tr:1sg)
That's it, what was left for me to do, I could hardly keep him by force.