Tundra Yukaghir

Lexical glosses for Tundra Yukaghir (English)

This list of lexical glosses found in the Tundra Yukaghir transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Tundra Yukaghir.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: give. 48 total hits in 17 transcripts.
Conversation (TY0001) (20)
Дай бог, дай бог
daj.R bog.R daj.R bog.R
give.imp.2sg.R god.R give.imp.2sg.R god.R
дать.imp.2sg.R бог.R дать.imp.2sg.R бог.R
God grant, god grant.
Дай бог.
Pear story (TY1004) (3)
Öːrpəŋiń tadiː.
oː -pə -ŋiń taND -jiː -j
child -pl -dat give -tr -intr.3
ребенок -pl -dat дать -tr -intr.3
He gave it to the children.
Picture elicitation (TY1207) (1)
Keipəŋ paipəŋiń saːlə tadimlə.
keipə -ŋ paipə -ŋiń saːl -lə taND -jiː -m(ə)lə
man -fc woman -dat tree -pred give -tr -of.3sg
мужчина -fc женщина -dat дерево -pred дать -tr -of.3sg
The man gave the woman a branch.
Picture elicitation (TY1206) (1)
Adil med'im saːlə, tudeŋiń kiːm.
adil meŃD' -jiː -m saːl -lə tude -ŋiń kiː -m
boy take -tr -tr.3 tree -acc 3sg -dat give.to.1/2 -tr.3
boy взять -tr -tr.3 дерево -acc 3sg -dat дать.к.1/2 -tr.3
The young man took a branch and gave it to her.
(3)
Taŋpə aptəllək taŋ öːŋiń mə=tadiŋaː.
ta -ŋ -pə(ŋ) aptə -R(ə)lək ta -ŋ öː(ŋ) -ŋiń mə= taND -iː -ŋa(m)
dist -attr -pl collect -ss.ant.cvb dist -attr child -dat aff= give -tr -tr.3pl
dist -attr -pl collect -ss.ant.cvb dist -attr ребенок -dat aff= дать -tr -tr.3pl
They gathered them and gave them to that boy.
Pear story (TY1003) (3)
Taŋpə aptəllək taŋ öːŋiń mə=tadiŋaː.
ta -ŋ -pə(ŋ) aptə -R(ə)lək ta -ŋ öː(ŋ) -ŋiń mə= taND -iː -ŋa(m)
dist -attr -pl collect -ss.ant.cvb dist -attr child -dat aff= give -tr -tr.3pl
dist -attr -pl collect -ss.ant.cvb dist -attr ребенок -dat aff= дать -tr -tr.3pl
They gathered them and gave them to that boy.
Autobiography (TY0023) (3)
Taːtl'ər l'eː mət=dokumentpul jaunoː aptəllək l'eː ten otdel obrazovanija kiːŋ, tadaː manŋi l'eː mət=dokument ičoːrələk l'eː soglasie kiːŋaː.
taːtl'ər l'eː mət= dokument.R -p(ul) jaunə -oː aptə -R(ə)lək l'eː tu -n оtdel.R obrazovanija.R ki -ŋ ta -Raː mon -ŋi l'eː mət= dokument.R ičoː -R(ə)lək l'eː soglasie.R kiː -ŋa(m)
therefore dp 1sg.gen= document.R -pl all -o collect -ss.ant dp prox.acs -adv department.R education(gen).R give -tr:1sg dist -adv.loc say -intr:3pl dp 1sg.gen= document.R look -ss.ant dp agreement.R give -tr:3pl
therefore dp 1sg.gen= document.R -pl весь -o collect -ss.ant dp prox.acs -adv department.R education(gen).R дать -tr:1sg dist -adv.loc сказать -intr:3pl dp 1sg.gen= document.R смотреть -ss.ant dp agreement.R дать -tr:3pl
I collected all my documents and gave them to the department of education, they said, they looked at my documents and accepted me,
Picture elicitation (TY1204) (1)
Pai(pə), köːd'əd-öː tuŋ paːd'əd-öːŋiń saːləŋ [tad] tadimlə.
paipə köːd'ə -ND öː tu -ŋ paːd'ə -ND öː -ŋiń saːl -lə -ŋ taND -jiː -m(ə)lə
woman male -gen child prox -attr female -gen child -dat tree -pred -fc give -tr -of.3sg
женщина male -gen ребенок prox -attr female -gen ребенок -dat дерево -pred -fc дать -tr -of.3sg
Woman, the boy gave that girl a stick.
Pear story (TY1005) (1)
Taːt l'er taŋ tuŋ öːpəŋiń gruːšəplə tadim.
taːt l'e -r ta -ŋ tu -ŋ öː -pə -ŋiń gruša.R -p(ul) -lə taND -jiː -m
so be -ss.circ.cvb dist -attr prox -attr child -pl -dat pear.R -pl -acc give -tr -tr.3
так быть -ss.circ.cvb dist -attr prox -attr ребенок -pl -dat pear.R -pl -acc дать -tr -tr.3
That's why he gave these children pears.
Youth Story (TY0031) (1)
Tadaːt l'eː laːməpulŋiń əə mə=nemelə amunpədeːk tadiməŋ.
tadaːt l'eː laːmə -p(ul) -ŋiń əə mə= neme -lə amun -pə -deː -k tad -(j)iː -məŋ
then dp dog -pl -dat hes aff= what -pred bone -pl -dim -str.pred give.away -tr -of.1/2sg
тогда dp собака -pl -dat hes aff= что -pred кость -pl -dim -str.pred дать.прочь -tr -of.1/2sg
Then I gave the bones to the dogs.