Tundra Yukaghir

Lexical glosses for Tundra Yukaghir (English)

This list of lexical glosses found in the Tundra Yukaghir transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Tundra Yukaghir.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: general. 21 total hits in 5 transcripts.
Conversation between siblings (TY0002) (5)
Əl=kuril'iːjəŋ bukatin.
əl= kuril'iː -jə(ŋ) bukatïn.Y
neg= know -intr.1sg in.general.Y
neg= know -intr.1sg в.general.Y
I don't know it at all.
Совсем не знаю (я).
Conversation (TY0001) (13)
Eleːn, bukatin čoγunənuni.
eleń bukatïn.Y čoγu -n(ə) -nun -j
no in.general.Y thin -stat -hab -intr.3
no в.general.Y тонкий -stat -hab -intr.3
No, it is quite thin.
Нет, совсем тонкая у меня.
Reindeer Year Cycle (TY0026) (1)
Qoːdəŋ montəm, pukatin [eln] tindaː əl=ńeːd'ijəŋ, taːtl'ər цифры забываю.
qoːdə(ŋ) mon -t(ə) -m bukatïn.Y tide -Raː əl= ńeːd'i -jəŋ taːtl'ər
how say -fut -inter.1sg in.general.Y rem -adv.loc neg= tell -neg.1sg therefore
как сказать -fut -inter.1sg в.general.Y rem -adv.loc neg= говорить -neg.1sg therefore
How shall I put it, I haven't spoken (Yukaghir) for a long tinme, that's why I forget numbers.
Autobiography (TY0023) (1)
"Tadaː buollar taŋ wadulpul l'əŋi, mit mitqət aruːpəgi bukatin weːdəŋ", mani.
ta -Raː buollar.Y ta -ŋ wadul -p(ul) l'ə -ŋi mit mit -γət aruː -pə -gi bukatïn.Y weːdə(ŋ) mon -j
dist -adv.loc dp.Y dist -att Yukaghir -pl be -intr:3pl 1pl 1pl -abl word -pl -3poss in.general.Y different say -intr:3
dist -adv.loc dp.Y dist -att Yukaghir -pl быть -intr:3pl 1pl 1pl -abl слово -pl -3poss в.general.Y different сказать -intr:3
"There are Yukaghirs there, but their language is quite different from ours", he said.
Kinship Avoidance (TY0032) (1)
Taːtl'ər pukatin čuŋdəjoːldə tan mm tadaːt pulgəil'əltəi l'eː taŋ l'əŋ köde čomoriːl.
taːtl'ər bukatïn.Y čuŋdə -j -oːl -Rə ta -n mm ta -daː -t pul -Gəj -l'əl -t(ə) -j l'eː ta -ŋ l'ə -ŋ köde čomo -Riː -l
therefore in.general.Y think -0 -res -ss.cond.sim dist -adv intj dist -adv.loc -adv.abl come.out -intr.punc -ev -fut -intr:3 dp dist -att hes -att person big -tr -nmlz
therefore в.general.Y think -0 -res -ss.cond.sim dist -adv intj dist -adv.loc -adv.abl прийти.из -intr.punc -ev -fut -intr:3 dp dist -att hes -att человек большой -tr -nmlz
So, if one thinks about it all, the respect they have for one another has arisen like that.