This list of lexical glosses found in the Tundra Yukaghir transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Tundra Yukaghir.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: collect. 59 total hits in 14 transcripts.
Youth Story (TY0031) (10)
Jonoγəsuŋ, jonoγəsuŋ, aujaːγər ŋolaːj.
jono -Gə -s(ə) -u -ŋ jono -Gə -s(ə) -u -ŋ aujaː -GVr (ŋ)ol -Aː -j
collect -intr -caus -0 -tr:1sg collect -intr -caus -0 -tr:1sg evening -adv.loc cop -inch -intr:3
collect -intr -caus -0 -tr:1sg collect -intr -caus -0 -tr:1sg вечер -adv.loc cop -inch -intr:3
I gathered and gathered them, and evening came.
Pear story (TY1004) (6)
Aa, saːlγət aptaːnum.
aha saːl -γət aptə -nu -m
intj tree -abl collect -ipfv -tr.3
intj дерево -abl collect -ipfv -tr.3
Yeah, he was collecting from a tree.
Pear story (TY1005) (6)
Kin čoːrəskəγə aptaːl'əlum.
ki -ND čoːrəskə -γə aptə -l'əl -u -m
two -gen cauldron -loc collect -ev -0 -tr.3
два -gen cauldron -loc collect -ev -0 -tr.3
He collected them in two baskets (lit. cauldrons).
(6)
Pańillək waːj aptaːčəm, [k a] aptaːlŋiń puren quːdəč.
poń -iː -R(ə)lək waːj aptə -(iː)čə -m aptə -l -ŋiń pure -n quː -RAi -j
leave -tr -ss.ant.cvb also collect -purp -tr.3 collect -nmlz -dat above -adv.prol climb -intr.punct -intr.3
оставить -tr -ss.ant.cvb тоже collect -purp -tr.3 collect -nmlz -dat над -adv.prol climb -intr.punct -intr.3
He left (them) and went to collect again, he climbed up to collect (them).
Pear story (TY1003) (6)
Pańillək waːj aptaːčəm, [k a] aptaːlŋiń puren quːdəč.
poń -iː -R(ə)lək waːj aptə -(iː)čə -m aptə -l -ŋiń pure -n quː -RAi -j
leave -tr -ss.ant.cvb also collect -purp -tr.3 collect -nmlz -dat above -adv.prol climb -intr.punct -intr.3
оставить -tr -ss.ant.cvb тоже collect -purp -tr.3 collect -nmlz -dat над -adv.prol climb -intr.punct -intr.3
He left (them) and went to collect again, he climbed up to collect (them).
Pear story (TY1002) (5)
Taŋ aptaːnudəγə, aptaːnudəγənə maːrqən viləsipeːtńəi öːləŋ kölul.
ta -ŋ aptə -nu -dəγə aptə -nu -dəγənə maːrqə -ND velosiped.R -ń(ə) -j(ə) öː -lə -ŋ kel(u) -l
dist -attr collect -ipfv -3.ds.cvb collect -ipfv -3ds.cond.cvb one -gen bicycle.R -vblz.propr -s.ptcp child -pred -fc come -sf
dist -attr collect -ipfv -3.ds.cvb collect -ipfv -3ds.cond.cvb один -gen bicycle.R -vblz.propr -s.ptcp ребенок -pred -fc прийти -sf
While he was collecting, collecting, a child with a bicycle came.
Pear story (TY1000) (7)
Tuŋ köde taːt quːdəirələk mər=aptaːnum l'eː
tu -ŋ köde(ŋ) taːt quː -RAi -R(ə)lək mə -r= aptə -nu -m l'eː
prox -attr person so climb -intr.punct -ss.ant.cvb aff -0= collect -ipfv -tr.3 ptl
prox -attr человек так climb -intr.punct -ss.ant.cvb aff -0= collect -ipfv -tr.3 ptl
The man climbed (the ladder) and collected (pears).
Pear Story (TY1001) (6)
Taŋ [aptaː] aptəllək tuŋ karziːnəpulγə, mm, kudičiːnum, tuŋ gödeŋ.
ta -ŋ aptə -R(ə)lək tu -ŋ korzina.R -p(ul) -γə mm kude -jiː -nu -m tu -ŋ köde -ŋ
dist -attr collect -ss.ant.cvb prox -attr basket.R -pl -loc intj lie -tr -ipfv -tr.3 prox -attr person -fc
dist -attr collect -ss.ant.cvb prox -attr basket.R -pl -loc intj лежать -tr -ipfv -tr.3 prox -attr человек -fc
After he picked them, he would put them in those baskets, this man.
Autobiography (TY0023) (2)
Tadaː l'eː eureːnurəŋ əə manŋi, oškoːlələ kinek əl=joːγərəil'əld'ə čiː aptaːnuŋaː, l'əŋ, УКП, учебно-консультационный пункт.
ta -Raː l'eː eurə -nu -Rəŋ əə mon -ŋi škola.R -lə kin -ə -k əl= joːγə -Rəj -l'əl -j(ə) čiː aptə -nu -ŋa(m) l'ə -ŋ
dist -adv.loc dp walk -ipfv -ss.sim hes say -intr:3pl school.R -acc who -0 -imp neg= finish -tr.punc -ev -s.ptcp people collect -ipfv -tr:3pl hes -ind
dist -adv.loc dp идти -ipfv -ss.sim hes сказать -intr:3pl школа.R -acc кто -0 -imp neg= закончить -tr.punc -ev -s.ptcp народ collect -ipfv -tr:3pl hes -ind
I lived like that, and then I heard that they were collecting people who hadn't finished school, ECO, the Educational-Consultancy Office
Conversation between siblings (TY0002) (1)
Lemeŋ, əə, an lemeŋ, manaγərŋu: tidaŋγəl'ə kereːj, saːlγə kereːl'əl lemek januγarəil.
neme -ŋ əə adu -n neme -ŋ monaγər -ŋu tidaŋγə -l'ə kereː -j saːl -γə kereː -l'əl -l neme -k janu -Gə -RAi -l
what -fc hesit vis -adv what -fc say.what -3pl(inter.3) last.year -pert go.down -intr.3 tree -loc go.down -ev -nmlz what -mod.pred collect -intr -tr.punct -of.1pl
что -fc hesit vis -adv что -fc сказать.что -3pl(inter.3) последний.год -pert идти.down -intr.3 дерево -loc идти.down -ev -nmlz что -mod.pred collect -intr -tr.punct -of.1pl
What, erm, what, what they talked about: last year's (things) fell down, we collected things that fell down.
Вот о чем-то говорили: прошлогодний упал, в лесу упало это… собирали…