Tundra Yukaghir

Lexical glosses for Tundra Yukaghir (English)

This list of lexical glosses found in the Tundra Yukaghir transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Tundra Yukaghir.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: circ. 124 total hits in 19 transcripts.
Conversation (TY0001) (51)
Taːt l'er...
taːt l'e -r
so be -ss.circ.cvb
так быть -ss.circ.cvb
Therefore...
Из-за того...
Pear story (TY1005) (5)
Anmərγi jaːloːlur l'eŋi manur, aa, čuŋnum.
anmərγi jaː -l -oːl -u -r l'e -ŋi mon -u -r aa čuŋ -nu -m
probably three -stat -res -0 -ss.circ.cvb be -intr.3pl say -0 -ss.circ.cvb intj count -ipfv -tr.3
probably три -stat -res -0 -ss.circ.cvb быть -intr.3pl сказать -0 -ss.circ.cvb intj count -ipfv -tr.3
He was counting and thought that there must have been three (baskets).
Finite story (TY1009) (5)
Taːt l'er waːji tude nimegindəγə [...] iŋeːnaːr waːji mə=quːsəč.
taːt l'e -r waːj tude nime -gində -γə iŋeː -naː -r waːj mə= quːsə -(A)j -j
so be -ss.circ.cvb also 3sg house -3poss.obl -loc fear -inch -ss.circ.cvb also aff= jump -pfv -intr.3
так быть -ss.circ.cvb тоже 3sg дом -3poss.obl -loc fear -inch -ss.circ.cvb тоже aff= прыгать -pfv -intr.3
And so, fearing in his own house [...] he also jumped.
Life story (TY0005) (15)
Taːt l'er, ten sukun, sukiń...
taːt l'e -r tu -n sukun sukiń
so be -ss.circ.cvb prox -adv thing in.wilderness
так быть -ss.circ.cvb prox -adv вещь в.wilderness
Therefore, here the things, in the tundra...
Поэтому, здесь вещи, в тундре...
Conversation between siblings (TY0002) (7)
Mitoll'əlk čambiːnunui, oskoːləγət kelur.
mit -(ŋ)oll'əlk čambə -jiː -nun -j škola.R -γət kel(u) -r
1pl -nom.contr help -tr -hab -tr.1pl school.R -abl come -ss.circ.cvb
1pl -nom.contr помогать -tr -hab -tr.1pl школа.R -abl прийти -ss.circ.cvb
We also helped, coming from school.
И мы тоже помогали после школы…
Autobiography (TY0028) (9)
Taːt manur qata lajan mə=leml'əmul'əld'əŋ.
taːt mon -u -r khata.Y laja -n mə= leml'ə -mu -l'əl -jəŋ
so say -0 -ss.circ dp.Y back -adv.loc aff= fine -stat.inch -ev -intr:1sg
так сказать -0 -ss.circ dp.Y назад -adv.loc aff= fine -stat.inch -ev -intr:1sg
Perhaps I later recovered because she said this.
Reindeer Year Cycle (TY0026) (6)
Erimə čamoːdəγə l'ukoːdəγə jaunər ile waːj ičoːnunui.
erimə čomo -oːl -dəγə juku -oːl -dəγə jaunə -r ile waːj ičoː -nun -u -j
snow big -stat -3ds.ant small -stat -3ds.ant all -ss.circ reindeer also look -hab -0 -tr:1pl
snow большой -stat -3ds.ant маленький -stat -3ds.ant весь -ss.circ олень тоже смотреть -hab -0 -tr:1pl
Whether there is a lot of snow or a little snow, we all look after the reindeer.
Kinship Avoidance (TY0032) (2)
"Teː čiː qad'ir mm l'əgudəŋ eːruːčər keweiŋutəi."
teː čiː qad'ir mm l'ə -G(u)də(ŋ) eːruː -(iː)čə -r kewe -j -ŋu -t(ə) -j
dist.acs(att) people dp intj hes -adv.dir hunt -purp -ss.circ depart -pfv -pl -fut -intr:3
dist.acs(att) народ dp intj hes -adv.dir охотиться -purp -ss.circ отправиться -pfv -pl -fut -intr:3
"Those people will go hunting somewhere."
Youth Story (TY0031) (4)
Tadaːt mit [bu] mit qad'ir istaːdəγə kijoːlər kejen ət=pańaːjəli.
tadaːt mit mit qad'ir stado.R -γə ki -j -oːl -ə -r keje -n ət= poń -Aː -j(ə)li
then 1pl 1pl dp herd.R -loc two -0 -stat -0 -ss.circ front -adv.loc sbjv= leave -intr.punc -intr:1pl
тогда 1pl 1pl dp herd.R -loc два -0 -stat -0 -ss.circ перед -adv.loc sbjv= оставить -intr.punc -intr:1pl
At first, two of us were supposed to stay with the reindeer herd.
Umchaagin (TY0035) (3)
Tadaːt qad'ir iŋeːnaːr laiγudəŋ [uː tud] tude čumurlək laiγudəŋ miraːl'əń.
tadaːt qad'ir iŋeː -naː -r laja -G(u)də(ŋ) tude čumur -lək laja -G(u)də(ŋ) mira -l'əl -j
then dp fear -inch -ss.circ back -adv.dir 3sg.gen ridge -ins back -adv.dir walk -ev -intr:3
тогда dp fear -inch -ss.circ назад -adv.dir 3sg.gen ridge -ins назад -adv.dir идти -ev -intr:3
He got scared and started to retreat, walking backwards.