This list of lexical glosses found in the Tundra Yukaghir transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Tundra Yukaghir.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: caus. 141 total hits in 23 transcripts.
Conversation between siblings (TY0002) (9)
Čaːjnik lolγəsui.
čajnik.R lolγə -s(ə) -u -j
teapot.R boil -caus -0 -tr.1pl
teapot.R boil -caus -0 -tr.1pl
We boiled the cattle.
Чайник вскипятили (мы).
Conversation (TY0001) (46)
Welteːl'(əl)mək.
wel -tə -l'əl -mək
hang -caus -ev -tr.2sg
hang -caus -ev -tr.2sg
You hanged (sc. them).
Повесила.
Reindeer Year Cycle (TY0026) (5)
Taːtl'ər köde-ŋ oqol' ögötəstə eurəsnunum.
taːtl'ər köde -ŋ oqol' ögö -tə -s(ə) -Rə eurə -s(ə) -nun -u -m
therefore person -ind always stand -tr -caus -ss.cond.sim walk -caus -hab -0 -tr:3
therefore человек -ind всегда стоять -tr -caus -ss.cond.sim идти -caus -hab -0 -tr:3
That's why people are careful and chase them away.
Youth Story (TY0031) (11)
Jonoγəsuŋ, jonoγəsuŋ, aujaːγər ŋolaːj.
jono -Gə -s(ə) -u -ŋ jono -Gə -s(ə) -u -ŋ aujaː -GVr (ŋ)ol -Aː -j
collect -intr -caus -0 -tr:1sg collect -intr -caus -0 -tr:1sg evening -adv.loc cop -inch -intr:3
collect -intr -caus -0 -tr:1sg collect -intr -caus -0 -tr:1sg вечер -adv.loc cop -inch -intr:3
I gathered and gathered them, and evening came.
Autobiography (TY0023) (9)
Tadaː jaqtəsŋaː.
ta -Raː jaqtə -s(ə) -ŋa(m)
dist -adv.loc sing -caus -tr:3pl
dist -adv.loc sing -caus -tr:3pl
Then they asked me to sing.
(2)
Tude nime ögeteːl'əlmələ.
tude nime ögö -tə -l'əl -m(ə)lə
3sg.gen house stand -caus -ev -of.3sg
3sg.gen дом стоять -caus -ev -of.3sg
He set up his yurt.
Поставил свой дом.
Picture elicitation (TY1200) (2)
Saγanəbulə moim, ee, uːseːnum, ee, maːrqən köde saγanəbulə uːseːnum.
saγanə -bul -lə moi -m ee uː -s(ə) -nu -m ee maːrqə -ND köde saγanə -bul -lə uː -s(ə) -nu -m
sit -n -acc hold -tr.3 intj go -caus -ipfv -tr.3 intj one -gen person sit -n -acc go -caus -ipfv -tr.3
сидеть -n -acc держать -tr.3 intj идти -caus -ipfv -tr.3 intj один -gen человек сидеть -n -acc идти -caus -ipfv -tr.3
He is holding a chair, taking it away, uhm, a man is taking a chair away.
Pear story (TY1000) (7)
Sil'aːpəgindəγənə mər=uːsəm.
šljapa.R -gində -γənə mə -r= uː -s(ə) -m
hat.R -3poss.obl -def.acc aff -0= go -caus -tr.3
hat.R -3poss.obl -def.acc aff -0= идти -caus -tr.3
He brought him his hat.
Picture elicitation (TY1201) (6)
Köːd'əd-öː mašiːnələ iletəinum.
köːd'ə -ND öː mašina.R -lə ile -tə -(A)j -nu -m
male -gen child car.R -acc push -caus -pfv -ipfv -tr.3
male -gen ребенок car.R -acc push -caus -pfv -ipfv -tr.3
A boy is pushing a car.
Umchaagin (TY0035) (5)
Tude ńumud'iːγənə ńaːčistələk ńaːčistələk qad'ir tide [tid] tude saːlŋiń keweil'əń.
tude ńumud'iː -γənə ńaːči -s(ə) -R(ə)lək ńaːči -s(ə) -R(ə)lək qad'ir tide tude saːl -ŋiń kewe -j -l'əl -j
3sg.gen axe -str.acc sharp -caus -ss.ant sharp -caus -ss.ant dp rem(att) 3sg.gen tree -dat depart -pfv -ev -intr:3
3sg.gen топор -str.acc острый -caus -ss.ant острый -caus -ss.ant dp rem(att) 3sg.gen дерево -dat отправиться -pfv -ev -intr:3
He sharpened and sharpened his axe and then went to that tree.