This list of lexical glosses found in the Tundra Yukaghir transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Tundra Yukaghir.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: bad. 19 total hits in 7 transcripts.
My early life (1)
Tudejlədə əl=ńaːrčitnəŋ uraːjəŋ.
tude-ejlədə əl=ńaːrčə-uː-j(ə)-nə-ŋ uraː-jə(ŋ)
3SG-INTS NEG=bad-STAT-PTC-ADV-FC learn-INTR.1SG
3ЕД-INTS НЕГ=плохой-STAT-ПРИЧ-ADV-FC learn-ИНТР.1ЕД
All in all, I was not a bad pupil.
Вообще-то я неплохо учился.
Conversation (TY0001) (12)
Jae, mə=ńaːrčəqaːj, eik ugunəŋ.
jae mə= ńaːrčə -QAː -j eik ugunə -ŋ
intj aff= bad -stat.inch -intr.3 dp correctly -fc
intj aff= плохой -stat.inch -intr.3 dp correctly -fc
Yes, it's got hard, you're right.
Плохо стало же, правду говоришь.
Life story (TY0005) (1)
Amučə laːmə ńaːrčə ködeγət [mə] mə=ńandoːń.
ama -oːl -j(ə) laːmə ńaːrčə köde -γət mə= ńand -oːl -j
good -stat -s.ptcp dog bad person -abl aff= more -stat -intr.3
хороший -stat -s.ptcp собака плохой человек -abl aff= больше -stat -intr.3
A good dog is better than a bad man.
Хорошая собака лучше чем плохой человек.
Youth Story (TY0031) (2)
Qad'ir tadaː mə=leudeːnaːjəli, ńaːrčə laujələ lawaːl.
qad'ir ta -Raː mə= leg -R(ə) -naː -j(ə)li ńaːrčə laujə -lə lau -Aː -l
dp dist -adv.loc aff= eat -intr -inch -intr:1pl bad(s.ptcp) water -pred drink -inch -of.1pl
dp dist -adv.loc aff= есть -intr -inch -intr:1pl плохой(s.ptcp) вода -pred drink -inch -of.1pl
So we began to eat and drink vodka there.
Kinship Avoidance (TY0032) (1)
Taːtl'ər l'eː taːt ńi=qairoːl ńi=čomoriːl l'ədəγə ńaːrčə~rukun əl=pulgəinull'əlut.
taːtl'ər l'eː taːt ńi= qair -oːl ńi= čomo -Riː -l l'ə -dəγə ńaːrčə ~rukun əl= pul -Gəj -nun -l'əl -u -t(ə)
therefore dp so rec= bend -stat(nmlz) rec= big -tr -nmlz be -3ds.ant bad(s.ptcp) ~nmlz neg= come.out -intr.punc -hab -ev -0 -fut(neg.3)
therefore dp так rec= bend -stat(nmlz) rec= большой -tr -nmlz быть -3ds.ant плохой(s.ptcp) ~nmlz neg= прийти.из -intr.punc -hab -ev -0 -fut(neg.3)
So apparently, bad things didn't arise, because of that politeness and mutual respect.
Umchaagin (TY0035) (1)
Taŋ Umčaːgin nimeγə [köl köl] kölullək paipə mall'əń: "Oo, tuŋńə, tuŋńə qaːličə göde ŋoldəŋ tet=nime amutnəŋ ńaːrčuːl'əń", mall'əń.
ta -ŋ Umčaːgin nime -γə kel(u) -R(ə)lək paipə mon -l'əl -j oo tu -ŋńə tu -ŋńə qaːlə -uː -j(ə) köde (ŋ)ol -Rəŋ tet= nime ama(i) -j -nə(ŋ) ńaːrčə -uː -l'əl -j mon -l'əl -j
dist -att Umchaagin house -loc come -ss.ant woman say -ev -intr:3 intj prox.acs -n prox.acs -n terrific -stat -s.ptcp person cop -ss.sim 2sg.gen= house good -intr:3 -adv bad -stat -ev -intr:3 say -ev -intr:3
dist -att Umchaagin дом -loc прийти -ss.ant женщина сказать -ev -intr:3 intj prox.acs -n prox.acs -n terrific -stat -s.ptcp человек cop -ss.sim 2sg.gen= дом хороший -intr:3 -adv плохой -stat -ev -intr:3 сказать -ev -intr:3
When they arrived to Umchaagin's home, the woman said: "Oh, you are such a great man, but your house is really bad", she said.
Picture elicitation (TY1206) (1)
Met ičoːlγənə tuŋ köːd'əd-öːŋ mə=lemelə ńaːrčəi~rukunək weːl'əlmələ, suskələ köiləsl'əlmələ, mə=lemelə=de. Taŋńigi eńeːgi l'elək saːlə meńdələk qad'ir pail'əlum.
met ičoː -lγənə tu -ŋ köːd'ə -ND öː -ŋ mə= neme -lə ńaːrčə -j(ə) ~sukun -ə -k weː -l'əl -m(ə)lə suskə -lə köilə -s(ə) -l'əl -m(ə)lə mə= neme -lə =də taŋnigi eńeː.E -gi l'e -lək saːl -lə meŃD' -R(ə)lək qad'ir pai -l'əl -u -m
1sg look -1/2sg.ds.cond.cvb prox -attr male -gen child -fc aff= what -pred bad -s.ptcp ~nmlz -0 -mod.pred do -ev -of.3sg cup -pred break -caus -ev -of.3sg aff= what -pred =add then mother.E -3poss hesit -ins tree -acc take -ss.ant.cvb dp hit -ev -0 -tr.3
1sg смотреть -1/2sg.ds.cond.cvb prox -attr male -gen ребенок -fc aff= что -pred плохой -s.ptcp ~nmlz -0 -mod.pred делать -ev -of.3sg cup -pred break -caus -ev -of.3sg aff= что -pred =add тогда мать.E -3poss hesit -ins дерево -acc взять -ss.ant.cvb dp hit -ev -0 -tr.3
I saw how this boy did something bad, he broke a glas or something. Then his mother, erm, took a stick and beat him.