This list of lexical glosses found in the Tundra Yukaghir transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Tundra Yukaghir.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: aware. 16 total hits in 6 transcripts.
Conversation between siblings (TY0002) (6)
Leiritnunuŋ.
lei -Rič -nun -u -ŋ
aware -tr.pluract -hab -0 -tr.1sg
aware -tr.pluract -hab -0 -tr.1sg
I often remember.
Вспоминаю (я).
Life story (TY0005) (1)
Sukun leitəirə jaːd aruːk, maːrqoːn...
sukun lei -tə -(A)j -Rə jaː -ND aruː -k moːrqoːn
thing aware -caus -pfv -ss.cond.sim.cvb three -gen word -mod.pred only
вещь aware -caus -pfv -ss.cond.sim.cvb три -gen слово -mod.pred only
When I started to understand, it was in three languages, only...
Когда начала все понимать, я уже на трех языках, только...
Umchaagin (TY0035) (4)
Qad'ir tuŋńə čamunəŋ leiriːl'əlum, qoːdiːr tudel ət=čaγad'aː.
qad'ir tu -ŋńə čomo -nə(ŋ) lei -Riː -l'əl -u -m qoːdiːr tude -l ət= čaγad'ə -Aː
dp prox.acs -n big -adv aware -tr -ev -0 -tr:3 why 3sg -nom sbjv= move -inch(inter.3)
dp prox.acs -n большой -adv aware -tr -ev -0 -tr:3 почему 3sg -nom sbjv= move -inch(inter.3)
So that guy was wondering a lot why it would be moving.
Autobiography (TY0028) (3)
Migidəŋ ilelək mit=istaːdəγət mit keluːnul moːrqoːń amutnəŋ leiriːməŋ.
migidə(ŋ) ile -lək mit= stado.R -γət mit kel(u) -nu -l maːrqoːń ama(i) -j -nə(ŋ) lei -Riː -məŋ
hither reindeer -ins 1pl.gen= herd.R -abl 1pl come -ipfv -nmlz only good -intr:3 -adv aware -tr -of.1/2sg
hither олень -ins 1pl.gen= herd.R -abl 1pl прийти -ipfv -nmlz only хороший -intr:3 -adv aware -tr -of.1/2sg
I only remember well how we travelled here with the reindeer.
Autobiography (TY0023) (1)
Tadaːt l'eː tadaː maːrqən sukun-mal'γəlγən [pa uː] uːsərəirələk taŋ mət=joːrpurə oqol' leiriːnunməŋ.
tadaːt l'eː ta -Raː maːrqə -ND sukun mol'γəl -γən uː -s(ə) -Rəj -R(ə)lək ta -ŋ mət= joːrpurə oqol' lei -Riː -nun -məŋ
then dp dist -adv.loc one -gen thing joint -prol go -caus -tr.punc -ss.ant dist -att 1sg.gen= tundra always aware -tr -hab -of.1/2sg
тогда dp dist -adv.loc один -gen вещь сустав -prol идти -caus -tr.punc -ss.ant dist -att 1sg.gen= тундра всегда aware -tr -hab -of.1/2sg
I spent a year there and kept on thinking about my tundra.
Pear Story (TY1001) (1)
Uːnurəŋ leitəm, "Tuŋ čiː, metiń čamdiːl'əld'ə čiːpəŋiń waːj aqun endə maːrqən [jaː] pureː, gurušə tadiŋ" mandələk, ńeːrələk gurušəplə tadimlə.
uː -nu -Rəŋ lei -tə -m tu -ŋ čiː met -i -ń čambə -jiː -l'əl -j(ə) čiː -pə -ŋiń waːj aqun endə maːrqə -NT pureː gruša.R taND -jiː -ŋ mon -R(ə)lək ńeː -R(ə)lək gruša.R -p(ul) -lə taND -jiː -m(ə)lə
go -ipfv -ss.sim.cvb aware -caus -tr.3 prox -attr people 1sg -0 -def.dat help -tr -ev -s.ptcp people -pl -dat also at.least distr one -gen berry pear.R give -tr -tr.1sg say -ss.ant.cvb call -ss.ant.cvb pear.R -pl -pred give -tr -of.3sg
идти -ipfv -ss.sim.cvb aware -caus -tr.3 prox -attr народ 1sg -0 -def.dat помогать -tr -ev -s.ptcp народ -pl -dat тоже у.least distr один -gen berry pear.R дать -tr -tr.1sg сказать -ss.ant.cvb звать -ss.ant.cvb pear.R -pl -pred дать -tr -of.3sg
While he was going, he thought that he should at least give each of the people that helped him a berry, a pear, so he called them and gave them pears.