This list of lexical glosses found in the Tundra Yukaghir transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Tundra Yukaghir.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: ant. 166 total hits in 20 transcripts.
Conversation between siblings (TY0002) (6)
Egoːrələk...
eg -oː -R(ə)lək
stand -intr -ss.ant.cvb
стоять -intr -ss.ant.cvb
Having stood up...
Встав…
(8)
Taŋ köldələk saγanaːrələk moll'əń:
ta -ŋ kel(u) -R(ə)lək saγanə -Aː -R(ə)lək mon -l'əl -j
dist -attr come -ss.ant.cvb sit -inch -ss.ant.cvb say -ev -intr.3
dist -attr прийти -ss.ant.cvb сидеть -inch -ss.ant.cvb сказать -ev -intr.3
He arrived, sat down and said:
Пришел, сел, потом говорит:
(11)
[nekud kudeči] Kudečiːllək tudel pileːrələk [kud] pańim.
* kude -jiː -R(ə)lək tude -l pileː -R(ə)lək poń -iː -m
* lie -tr -ss.ant.cvb 3sg -nom wipe -ss.ant.cvb leave -tr -tr.3
* лежать -tr -ss.ant.cvb 3sg -nom wipe -ss.ant.cvb оставить -tr -tr.3
He put them there, and then he wiped them clean and left (them there).
Pear story (TY1003) (11)
[nekud kudeči] Kudečiːllək tudel pileːrələk [kud] pańim.
* kude -jiː -R(ə)lək tude -l pileː -R(ə)lək poń -iː -m
* lie -tr -ss.ant.cvb 3sg -nom wipe -ss.ant.cvb leave -tr -tr.3
* лежать -tr -ss.ant.cvb 3sg -nom wipe -ss.ant.cvb оставить -tr -tr.3
He put them there, and then he wiped them clean and left (them there).
Life story (TY0005) (13)
Met čiː, čiːpə, met čiːpə qanaːrələk qoːdə-l'ellək, čaγad'əllək mər=aːwaːnunŋi.
met čiː čiː -pə met čiː -pə qa -naː -R(ə)lək qoːdə - l'e -R(ə)lək čaγad'ə -R(ə)lək mə -r= aːwə -Aː -nun -ŋi
1sg people people -pl 1sg people -pl qu -inch -ss.ant.cvb how - be -ss.ant.cvb work -ss.ant.cvb aff -0= sleep -inch -hab -intr.3pl
1sg народ народ -pl 1sg народ -pl qu -inch -ss.ant.cvb как - быть -ss.ant.cvb работать -ss.ant.cvb aff -0= спать -inch -hab -intr.3pl
My relatives, my relatives would roam and do stuff, after work they would go to bed.
Мои родные после кочевки, работы и прочее ложатся спать.
Pear story (TY1004) (7)
Aha, saːlγət, quːdəirələk?
aha saːl -γət quː -RAi -R(ə)lək
intj tree -abl climb -intr.punct -ss.ant.cvb
intj дерево -abl climb -intr.punct -ss.ant.cvb
Yeah, from a tree - he climbed up?
Pear story (TY1000) (10)
Čuŋdə-gudičiːllək, gudičiːllək, [ta] tudeγənə l'eː əl=ičoː tuŋ köde.
čuŋdə kude -jiː -R(ə)lək kude -jiː -R(ə)lək tude -γənə l'eː əl= ičoː tu -ŋ köde(ŋ)
thought lie -tr -ss.ant.cvb lie -tr -ss.ant.cvb 3sg -def.acc ptl neg= look(neg.3) prox -attr person
thought лежать -tr -ss.ant.cvb лежать -tr -ss.ant.cvb 3sg -def.acc ptl neg= смотреть(neg.3) prox -attr человек
Absorbed in thought, that man didn't see him.
Picture elicitation (TY1206) (10)
[tete] Tuŋ [pai] paipə pude pulgəirələk kerewələ nimeŋiń toneːnuni, saːlə meńdələk.
* tu -ŋ paipə pude pul -GAi -R(ə)lək korova.R -lə nime -ŋiń tono -nun -j saːl -lə meŃD' -R(ə)lək
* prox -attr woman outside come.out -intr.punct -ss.ant.cvb cow.R -acc house -dat chase -hab -intr.3 tree -acc take -ss.ant.cvb
* prox -attr женщина снаружи прийти.из -intr.punct -ss.ant.cvb корова.R -acc дом -dat chase -hab -intr.3 дерево -acc взять -ss.ant.cvb
This woman went out and chased a cow home, with a stick.
Pear Story (TY1001) (7)
Meńdələk taŋ tude viləsipeːtqə, kudereːnubədəγə kuderəllək, əə, mə=keweč.
meŃD' -R(ə)lək ta -ŋ tude velosiped.R -γə kude -R(ə) -nu -b(ə) -də -γə kude -R(ə) -R(ə)lək əə mə= kew -(A)j -j
take -ss.ant.cvb dist -attr 3sg.gen bicycle.R -loc lie -tr -ipfv -n -3 -loc lie -tr -ss.ant.cvb hesit aff= go.away -pfv -intr.3
взять -ss.ant.cvb dist -attr 3sg.gen bicycle.R -loc лежать -tr -ipfv -n -3 -loc лежать -tr -ss.ant.cvb hesit aff= идти.прочь -pfv -intr.3
He took it, put it on his bicycle, on the bicycle trunk, and left.
Picture elicitation (TY1209) (3)
Köldələk tudeŋiń saːlə tadim, meńdələk aduŋ sukiń qudoːd'ə joːdəγənə.
kel(u) -R(ə)lək tude -ŋiń saːl -lə taND -jiː -m meŃD' -R(ə)lək adu -ŋ sukiń quda -oːl -j(ə) joːdəγənə
come -ss.ant.cvb 3sg -dat tree -acc give -tr -tr.3 take -ss.ant.cvb vis -attr for.no.reason lie -stat -s.ptcp apparently
прийти -ss.ant.cvb 3sg -dat дерево -acc дать -tr -tr.3 взять -ss.ant.cvb vis -attr for.no.reason лежать -stat -s.ptcp apparently
He came there and gave her a stick, he probably picked it while it was just lying around.