This list of lexical glosses found in the Tundra Yukaghir transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Tundra Yukaghir.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: always. 24 total hits in 6 transcripts.
My early life (7)
Met buollar, tide met aːriː qad'ir uːdək mər=elоːjiːnunuŋ, metl'ə buollar.
met buollar.Y tide met aːriː qad'ir uːdək mə(r)=eloːji-nun-u-ŋ met-l'ə buollar.Y
1SG DP.Y DEM.INVIS 1SG weapon DP always EX=transport-HAB-0-TR.1SG 1SG-NMLZ DP.Y
1ЕД DP.Y DEM.INVIS 1ЕД weapon DP всегда EX=transport-ХАБ-0-TR.1ЕД 1ЕД-НМЛЗ DP.Y
And I permanently dragged that rifle of mine with me-it was mine, after all.
Я это свое ружье постоянно с собой тоскаю, мое же.
Pear story (TY1004) (3)
Aha, uːdək uːčič.
aha uːdək uː -čiː -j
intj always go -intr.punct -intr.3
intj всегда идти -intr.punct -intr.3
Yeah, he just passed by.
Conversation (TY0001) (8)
Taːt l'er uːdək, tindaː uːdək monnund'əli "Joqol dite bani", haha.
taːt l'e -r uːdək tide -Raː uːdək mon -nun -j(ə)li joqol tite pan -j haha
so be -ss.circ.cvb always invis -adv always say -hab -intr.1pl Yakut like cop -intr.3 laughter
так быть -ss.circ.cvb всегда invis -adv всегда сказать -hab -intr.1pl Yakut любить cop -intr.3 laughter
It is because of that that people always used to say before: "He is like a Yakut", haha.
Поэтому всегда, издавна мы всегда говорили «он такой, как якут»...
Wild reindeer (1)
Mə=tonoj, mə=tonoj, uːdək kunil', kunil' moːrqoːn əl=pel'eːjə kilomeːtərγan tonoj.
mə(r)= tono-j mə(r)= tono-j uːdək kunil' kunil' moːrqoːn əl= peleː-j(ə) kilometer.R-γa-n tono-j
EX= herd-TR.1PL EX= herd-TR.1PL always ten ten only NEG= suffice-PTC kilometre.R-LOC-PROL herd-TR.1PL
EX= herd-TR.1МН EX= herd-TR.1МН всегда десять десять only НЕГ= suffice-ПРИЧ kilometre.R-ЛОК-ПРОЛ herd-TR.1МН
We drove and drove them for almost 10 kilometres.
Гнали их, гнали почти десять километров.
Life story (TY0005) (3)
[kie] Leweildiń qańd'əmə=dəŋ uːdək met čiːpulńəŋ qanoːjijəŋ.
* leweil -diń qaŃD'ə -mə =(ND)ə -ŋ uːdək met čiː -p(ul) -ńə -ŋ qan -(uː)ji -jə(ŋ)
* summer -adv.temp cold -n.temp =contr -fc always 1sg people -pl -s.com -fc move -pluract -intr.1sg
* лето -adv.temp холодный -n.temp =contr -fc всегда 1sg народ -pl -s.com -fc move -pluract -intr.1sg
In summer and in winter, I always roamed with my parents.
И летом и зимой всегда кочевала со своими родными.
Conversation between siblings (TY0002) (2)
Mə=qoːdiːk taːt əl=nimeləsmorijəŋ joːdəγənə, tet uːdək aduŋ bal'nisəγənə ölkeːnujək.
mə= qoːdiːk taːt əl= nimelə -s(ə) -mori -jə(ŋ) joːdəγənə tet uːdək adu -ŋ bol'nica.R -γənə ölkə -nu -jək
aff= probably so neg= writing -vblz.fact -pot -neg.1sg apparently 2sg always vis -attr hospital.R -loc.contr run -ipfv -intr.2sg
aff= probably так neg= writing -vblz.fact -pot -neg.1sg apparently 2sg всегда vis -attr hospital.R -loc.contr бежать -ipfv -intr.2sg
I'll probably not be able to write them down, you constantly run to the hospital.
Наверное так и не смогу записать, кажется, ты всегда по больницам бегаешь.