Tundra Yukaghir

Lexical glosses for Tundra Yukaghir (English)

This list of lexical glosses found in the Tundra Yukaghir transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Tundra Yukaghir.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: af. 9 total hits in 7 transcripts.
Picture elicitation (TY1205) (2)
Eleːn, tuŋ ködelə paipə pai, [əl=] paipə pai.
eleń tu -ŋ köde -lə paipə pai paipə pai
no prox -attr person -acc woman hit(af) woman hit(af)
no prox -attr человек -acc женщина hit(af) женщина hit(af)
(Was this man hit by a man?) No, a woman hit this man, a woman hit (him).
(2)
"Kukul, əl=tet tite weː metul?" Kукул эл тэт титэ виэрэлэк кэвэйл.
kukul əl= tet tite weː met -u -l
devil neg= 2sg such do(af) 1sg -0 -nom
черт neg= 2sg such делать(af) 1sg -0 -nom
"You devil, wasn’t it you that did this to me?!"
"Черт, не ты ли мне это сделал? "
Picture elicitation (TY1209) (1)
Masiːnələ keipəŋ ilditnu.
mašina.R -lə keipə -ŋ ile -Rič -nu
car.R -acc man -fc push -tr.pluract -ipfv(af)
car.R -acc мужчина -fc push -tr.pluract -ipfv(af)
(Who is pushing the car?) A man is pushing the car.
Picture elicitation (TY1202) (1)
Tuŋ [pa] paːd'əd-öːlə laːməŋ nereil'əl, taŋ köːd'əd-öːlə koːskəŋ nereil'əl.
tu -ŋ paːd'ə -ND öː -lə laːmə -ŋ nere -(A)j -l'əl ta -ŋ köːd'ə -ND öː -lə koška.R nere -(A)j -l'əl
prox -attr female -gen child -acc dog -fc bite -pfv -ev(af) dist -attr male -gen child -acc cat.R.fc bite -pfv -ev(af)
prox -attr female -gen ребенок -acc собака -fc кусать -pfv -ev(af) dist -attr male -gen ребенок -acc cat.R.fc кусать -pfv -ev(af)
This girl was bitten by a dog, the boy was bitten by a cat.
Picture elicitation (TY1201) (1)
Kinek kinγənə ubaː? Kinek kinγənə ubaːm?
kin -ə -k kin -γənə ubaː kin -ə -k kin -γənə ubaː -m
who -0 -mod.pred who -def.acc kiss(af) who -0 -mod.pred who -def.acc kiss -tr.3
кто -0 -mod.pred кто -def.acc kiss(af) кто -0 -mod.pred кто -def.acc kiss -tr.3
Who kissed whom?
Pear story (TY1000) (1)
Qad'ir čuŋdeːnuni [qa] qadaː tittəl, joːdəγənə gruːšələ tittəl pögitəŋu l'eː.
qad'ir čuŋdə -nun -j qa qa -Raː tittə -l joːdəγənə gruša.R -lə tittə -l pögi -tə -ŋu l'eː
ptl think -hab -intr.3 qu qu -adv 3pl -nom apparently pear.R -ind.acc 3pl -nom steal -caus -3pl(af) ptl
ptl think -hab -intr.3 qu qu -adv 3pl -nom apparently pear.R -ind.acc 3pl -nom украсть -caus -3pl(af) ptl
And he thought where they..., that it was probably them that had stolen them.
Conversation (TY0001) (1)
Qoil metqənə jaunoː, əə, issil'eːńələ kiːnun, aa, taːt l'er puŋoːld'əŋ met.
qoil met -γənə jaunə -oː əə iscelenie.R -lə kiː -nun aa taːt l'e -r puŋ -oːl -jə(ŋ) met
god 1sg -def.acc all -o.pred hesit healing.R -acc give.to.1/2 -hab(af) intj so be -ss.circ.cvb joy -stat -intr.1sg 1sg
бог 1sg -def.acc весь -o.pred hesit healing.R -acc дать.к.1/2 -hab(af) intj так быть -ss.circ.cvb радость -stat -intr.1sg 1sg
God has been giving me all my healing, and I am happy for that.
Бог мне все, ээ, исцеление дает, из-за того я радуюсь.