Tundra Yukaghir

Lexical glosses for Tundra Yukaghir (English)

This list of lexical glosses found in the Tundra Yukaghir transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Tundra Yukaghir.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: 1sg. 348 total hits in 14 transcripts.
Conversation (TY0001) (157)
Meteilək med'iŋ l'eː, met.
met -eilə(k) meŃD' -i -ŋ l'eː met
1sg -ints take -0 -tr.1sg dp 1sg
1sg -ints взять -0 -tr.1sg dp 1sg
I took them myself.
А сам взял же.
Life story (TY0005) (38)
Taŋ met nimeγə kečinunuŋ, met nime, kečiŋ.
ta -ŋ met nime -γə keči -nun -u -ŋ met nime keči -ŋ
dist -attr 1sg house -loc bring -hab -0 -tr.1sg 1sg house bring -tr.1sg
dist -attr 1sg дом -loc принести -hab -0 -tr.1sg 1sg дом принести -tr.1sg
I used to bring them home, my home, I brought it.
Я это приносила домой, дома люди.
Autobiography (TY0028) (24)
Taːtl'ər id'eː met mət=öːrpəńəŋ metid'eː saγanaːnujəŋ.
taːtl'ər id'eː met mət= öː -pə -ńəŋ met -id'eː saγanə -nu -jəŋ
therefore now 1sg 1sg.gen= child -pl -s.com 1sg -ints sit -ipfv -intr:1sg
therefore сейчас 1sg 1sg.gen= ребенок -pl -s.com 1sg -ints сидеть -ipfv -intr:1sg
That's why I now live alone with my children.
Youth Story (TY0031) (37)
Met [me me] mət=nimeŋiń mə=tonoŋ.
met mət= nime -ŋiń mə= tono -ŋ
1sg 1sg.gen= house -dat aff= chase -tr:1sg
1sg 1sg.gen= дом -dat aff= chase -tr:1sg
I drove them home.
Conversation between siblings (TY0002) (21)
Ee, met eleːń.
ehe met eleń
intj 1sg no
intj 1sg no
Yeah, not me.
Да, я ведь нет.
Umchaagin (TY0035) (16)
Tadaːt [ma] mall'əń: "Met mət=nimeγət keluːnujəŋ, meteilək əl=kuril'iːjəŋ qaduŋudəŋ met uːnul."
tadaːt mon -l'əl -j met mət= nime -γət kel(u) -nu -jəŋ met -eilə(k) əl= kuril' -(j)iː -jəŋ qadu -G(u)də(ŋ) met uː -nu -l
then say -ev -intr:3 1sg 1sg.gen= house -abl come -ipfv -intr:1sg 1sg -ints neg= know -tr -neg.1sg which -adv.dir 1sg go -ipfv -nmlz
тогда сказать -ev -intr:3 1sg 1sg.gen= дом -abl прийти -ipfv -intr:1sg 1sg -ints neg= know -tr -neg.1sg который -adv.dir 1sg идти -ipfv -nmlz
Then he said: "I am coming from my home, but I myself don't know where I am going."
(6)
"Qad'ir, qańin=əŋ met, mm, met tet nimeγə əl=költəjəŋ, [əl=ereː] əl=edeːtəjəŋ."
qad'ir qańin =(ND)ə met mm met tet nime -γə əl= kel(u) -t(ə) -jə(ŋ) əl= eND -Aː -t(ə) -jə(ŋ)
dp when =contr.fc 1sg intj 1sg 2sg house -loc neg= come -fut -neg.1sg neg= burn -intr.punct -fut -intr.1sg
dp когда =contr.fc 1sg intj 1sg 2sg дом -loc neg= прийти -fut -neg.1sg neg= burn -intr.punct -fut -intr.1sg
"I will never come to your house anymore and will not burn anymore (i.e. give you fire)."
"Я больше никогда к тебе домой не зайду, больше не буду гореть."
Autobiography (TY0023) (36)
Kelurələk l'eː waːj met əə, qoːdə montəm, met uraːl əl=joːγərəičəŋ.
kel(u) -R(ə)lək l'eː waːj met əə qoːdə(ŋ) mon -t(ə) -m met ura -Aː -l əl= joːγə -Rəj -jəŋ
come -ss.ant dp also 1sg hes how say -fut -inter.1sg 1sg learn -intr.punc -nmlz neg= finish -tr.punc -neg.1sg
прийти -ss.ant dp тоже 1sg hes как сказать -fut -inter.1sg 1sg learn -intr.punc -nmlz neg= закончить -tr.punc -neg.1sg
When I came, I, how should I put it, I didn't finish my studies, again.
All-terrain vehicle (TY0006) (1)
Ee, d'e, tuŋ čiː puŋoːsəŋ euri, mod'əŋ taːt.
ee d'e.Y tu -ŋ čiː puŋ -oːl -s(ə) -ŋ euri mon -jə(ŋ) taːt
intj dp.Y prox -attr people boiled -stat -caus -tr.1sg dp say -intr.1sg so
intj dp.Y prox -attr народ кипяченый -stat -caus -tr.1sg dp сказать -intr.1sg так
Oh yeah, so I'll bring the good news to these people, I'll tell them that.
Э, да, этих людей порадую, значит, скажу так.
Reindeer Year Cycle (TY0026) (2)
Qoːdəŋ montəm, pukatin [eln] tindaː əl=ńeːd'ijəŋ, taːtl'ər цифры забываю.
qoːdə(ŋ) mon -t(ə) -m bukatïn.Y tide -Raː əl= ńeːd'i -jəŋ taːtl'ər
how say -fut -inter.1sg in.general.Y rem -adv.loc neg= tell -neg.1sg therefore
как сказать -fut -inter.1sg в.general.Y rem -adv.loc neg= говорить -neg.1sg therefore
How shall I put it, I haven't spoken (Yukaghir) for a long tinme, that's why I forget numbers.