This list of lexical glosses found in the Tundra Yukaghir transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Tundra Yukaghir.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: sf. 126 total hits in 25 transcripts.
Pear story (TY1004) (3)
Monaγərnunŋu? Ee, [ka] kazaːləŋ, [kelu] kelul.
monaγər -nun -ŋu ehe koza.R -lə -ŋ kel(u) -l
say.what -hab -3pl(inter.3) intj goat.R -pred -fc come -sf
сказать.что -hab -3pl(inter.3) intj goat.R -pred -fc прийти -sf
How is it called? Yeah, goat, a goat came.
Pear Story (TY1001) (2)
Taŋ köde kudičiːnudə(γ)ə [ja] jawuləŋ l'el.
ta -ŋ köde kude -jiː -nu -dəγə jawul -lə -ŋ l'e -l
dist -attr person lie -tr -ipfv -3.ds.cvb road -pred -fc be -sf
dist -attr человек лежать -tr -ipfv -3.ds.cvb road -pred -fc быть -sf
There was a road where that man was collecting (sc. berries).
Conversation between siblings (TY0002) (3)
An Andruškə l'eː taŋnigi... mə=qabun nime oγoːll'əlul!
adu -n Andrjuškino.R l'eː taŋnigi mə= qabu -ND nime oγ -oːl -l'əl -u -l
vis -adv Andryushkino.R dp then aff= how.many -gen house stand -res -ev -0 -sf
vis -adv Andryushkino.R dp тогда aff= как.много -gen дом стоять -res -ev -0 -sf
And Andryushkino then.... how many houses were there!
Вот в Андрюшкино же тогда… сколько домов стояло!
Youth Story (TY0031) (3)
Nemelə l'ətəl, kinoll'əlk eul'ə l'eː.
neme -lə l'ə -t(ə) -l kin -oll'əlk eul'ə l'eː
what -pred be -fut -sf who -str.nom.contr not.be(neg.3) dp
что -pred быть -fut -sf кто -str.nom.contr не.быть(neg.3) dp
Nothing there, nobody was there.
(6)
Taŋ naγadəγə el'in moŋogi kereːl.
ta -ŋ naγa -dəγə el'i -n moŋo(ŋ) -gi ker -Aː -l
dist -attr fall -3.ds.cvb first -adv cap -3poss go.down -intr.punct -sf
dist -attr fall -3.ds.cvb первый -adv cap -3poss идти.down -intr.punct -sf
When he fell down, first his cap flew off.
All-terrain vehicle (TY0006) (1)
Egoːjə l'eləŋ vistəqoːtləŋ keweimoril!
egoːjə l'e -lə -ŋ vezdekhod.R -lə -ŋ kew -(A)j -mori -l
tomorrow hesit -pred -fc all-terrain.vehicle.R -pred -fc go.away -pfv -pot -sf
завтра hesit -pred -fc весь-terrain.vehicle.R -pred -fc идти.прочь -pfv -pot -sf
Tomorrow, uhm, an all-terrain vehicle is about to leave.
Завтра, этот, вездеход собирается ехать!
Pear story (TY1003) (6)
Taŋ naγadəγə el'in moŋogi kereːl.
ta -ŋ naγa -dəγə el'i -n moŋo(ŋ) -gi ker -Aː -l
dist -attr fall -3.ds.cvb first -adv cap -3poss go.down -intr.punct -sf
dist -attr fall -3.ds.cvb первый -adv cap -3poss идти.down -intr.punct -sf
When he fell down, first his cap flew off.
Finite story (TY1009) (1)
Tan [aːwuŋ] aːwuŋudəγə, əə, nimepulgi mər=edeːl.
ta -n aːwə -ŋu -dəγə əə nime -p(ul) -gi mə -r= eND -Aː -l
dist -adv sleep -3pl -3ds.cvb hesit house -pl -3poss aff -0= burn -intr.punct -sf
dist -adv спать -3pl -3ds.cvb hesit дом -pl -3poss aff -0= burn -intr.punct -sf
While they were sleeping, their house began to burn.
Finite story (TY1007) (2)
Čiː, čiːŋ aːwaːl'əlŋudəγə nimepəgi edeːl.
čiː čiː -ŋ aːwə -l'əl -ŋu -dəγə nime -pə -gi eND -Aː -l
people people -fc sleep -ev -3pl -3ds.cvb house -pl -3poss burn -intr.punct -sf
народ народ -fc спать -ev -3pl -3ds.cvb дом -pl -3poss burn -intr.punct -sf
While the people were sleeping, their house caught fire.
(2)
Tidaː, tidaː maːrqən joŋońəi gödek l'eːl'əlul.
tide -Raː tide -Raː maːrqə -ND joŋo -ń(ə) -j(ə) köde -k l'e -l'əl -u -l
invis -adv invis -adv one -gen anger -intr -s.ptcp person -mod.pred be -ev -0 -sf
invis -adv invis -adv один -gen anger -intr -s.ptcp человек -mod.pred быть -ev -0 -sf
Once upon a time there was a very evil man.
Давным давно жил один очень злой человек.