This list of lexical glosses found in the Tundra Yukaghir transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Tundra Yukaghir.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: man. 50 total hits in 13 transcripts.
Life story (TY0005) (2)
Taŋ keipəpul ŋoldə l'eləŋ [eːreŋ] eːruːlŋiń keweinunŋi.
ta -ŋ keipə -p(ul) (ŋ)ol -Rə l'e -lə -ŋ eːruː -l -ŋiń kew -(A)j -nun -ŋi
dist -attr man -pl cop -ss.cond.sim.cvb be -pred -fc hunt -nmlz -dat go.away -pfv -hab -intr.3pl
dist -attr мужчина -pl cop -ss.cond.sim.cvb быть -pred -fc охотиться -nmlz -dat идти.прочь -pfv -hab -intr.3pl
The men would go hunting.
А мужчины охотиться идут.
Umchaagin (TY0035) (4)
Tadaː apanəlaːńəi peldudeː moll'əlŋi: "Qoːdəŋ əl=oːrəńətoːk?"
ta -Raː apanəlaː -ń(ə) -j(ə) peldudeː mon -l'əl -ŋi qoːdə(ŋ) əl= oːrə -ń(ə) -t(ə) -oːk
dist -adv.loc old.woman -vblz.prop -s.ptcp old.man say -ev -intr:3pl how neg= cry -intr -fut -inter.1pl
dist -adv.loc старый.женщина -vblz.prop -s.ptcp старый.мужчина сказать -ev -intr:3pl как neg= плакать -intr -fut -inter.1pl
Then the old woman and the old man said: "We have all reasons to cry."
Kinship Avoidance (TY0032) (3)
Tadaːt waːj ńaːjil ŋolaːjə čiː, keipə, paipə, tittə könmə čiːńəŋ, amaːgi, eńeːgi, weːn čiːγənə ńeːd'inul dite [ńeːd'inu] ńeːd'inull'əlŋi.
tadaːt waːj ńaːjil (ŋ)ol -Aː -j(ə) čiː keipə paipə tittə könmə čiː -ńəŋ amaː -gi eńeː -gi weː -ND čiː -γənə ńeːd'i -nu -l tite ńeːd'i -nun -l'əl -ŋi
then also in-law cop -inch -s.ptcp people man woman 3pl.gen partner people -s.com father -3poss mother -3poss other -gen people -str.acc tell -ipfv -nmlz like tell -hab -ev -intr:3pl
тогда тоже в-law cop -inch -s.ptcp народ мужчина женщина 3pl.gen partner народ -s.com отец -3poss мать -3poss другой -gen народ -str.acc говорить -ipfv -nmlz любить говорить -hab -ev -intr:3pl
Also, people who would become sons- or daughters-in-law used to talk to their spouse's family, father and mother, as if they were talking to other (absent) people.