Tundra Yukaghir

Pear story (TY1013)

Narration of the events of an American short film about a pear farmer and some children known as the ‘Pear story’. Here the story is retold in 2022 by Vasiliy Nikolaevich Tretyakov.

Recording: This session was recorded in Yakutsk (Russian Federation) in 2022 by Maria Jur’evna Pupynina. The transcriptions and glosses were provided by Dejan Matić.

Speakers

  • VNT
    Teːŋ, guruːšələ aptaːnui köde taŋ guruːšədeː, l'eγə, saːldəγə quːdəinurəŋ aptaːnum.
    Here, the man who was collecting pears was collecting those little pears, erm, after he had climbed a tree.
  • VNT
    Tadaːt l'eːsnisəńeːl'əń, [taŋul] tadaː quːdəirələk, tadaːt tude l'eːsnisəγən kereːrələk taŋ tude aptəjoːl teńit tude urbaːqəγə joːdəγənə aptaːnum, tite.
    Then, he had a ladder, he climed there, then he went down his ladder and gathered what he had collected from there in his shirt, probably, like this.
  • VNT
    El'ugoːn tan urbaːškəγə [...]
    Wait a minute, in his shirt [...]
  • VNT
    Taŋ, tadaːt l'eγə, karziːnəγə [ker] l'eːsnisəγən kereːrələk karziːnəγə, əə, [seu seuri] sökčinunum taŋl'ələ, tude guruːšəpulγənə.
    Then, erm, he went down the ladder and put them into a basket, his pears.
  • VNT
    Tadaːt taːt l'eːnurə qad'ir taŋ kin guruːšə [ŋ], ee, kin karziːnə ŋolaː(j).
    Then, doing so, there became (sc. he filled) two pears, no, two baskets.
  • VNT
    Tadaːt l'eː ičoːləqənə [ma] maːrqən peldudeːk, kazaːńəi peldudeːk keluːnul tude kazaːγənə [we] wegeːrəŋ.
    Then we saw how an old man, an old man with a goat, came, leading his goat.
  • VNT
    Tadaːt l'eː taːt id'eː mər=uːčič.
    Then, he now passed by.
  • VNT
    Tideŋ, tide köde taŋ tude guruːšəγə [wo], saːlγə waːji taŋ l'eːsnisəγən pulgəč.
    This man on his pears, erm, he went out to the tree on his ladder.
  • VNT
    Pulgəirələk mər=aptaːnudəγə vilasipeːtlək maːrqən köːd'əd-öːk kölul.
    He went up and collected (sc. pears), and a boy came on a bicycle.
  • VNT
    Kölullək ičoːnaːm.
    He came and began to look.
  • VNT
    Ičoːnum, mər=aːrəč.
    He was looking and (then) he stopped by.
  • VNT
    Aːrəirələk ičoːdəγənə=də l'eː, taŋ tude tideŋ guruːšələ aptaːnui köde l'eː nemeŋolləŋ əl=ičoːčoːn mər=oγoːń taŋ guruːšəpul moːrqoːn aptaːnullək.
    He stopped and looked, the man who was collecting his pears was standing and saw nothing, just collecting the pears.
  • VNT
    [ma] El'idəγə maːrqən gruːšək meńnaːmələ.
    First, he set off to take one pear.
  • VNT
    Tadaːt tude taŋ köllə ičoːrə, ičoːrələk, karziːnələ, jaunəčoː maːrqən karziːnəγənə, jaunəčoː tude [vilas] vilasipeːt kejegədəγə kuderələk mə=keweč.
    Then he looked, looked at that man, and a basket, one whole basket, he put it all on the front of his bicycle and left.
  • VNT
    Taːt [uː] uːnudəγənə ere qad'ir ńaːčin waːji vilasipeːtlək maːrqən paːd'əd-öːk köluːnul.
    While he was going like that, a girl came towards him, also on a bicycle.
  • VNT
    Qad'ir taŋ paːd'əd-öː [qane] aq ičoːr, l'eγə, əl=taŋ paːd'əd-öː joːdəγənə moŋodəγənə paim eik nemeləŋ, [jas] tudeilək taŋ ičoːdəγənə moŋogi gereːi, isаl'aːpəgi.
    Then, looking at that girl all the time, erm, that girl probably didn't hit his hat or anything, he himself was looking (sc. at her) and his hat fell down, his cap.
  • VNT
    Tadaːt taːt tude sal'aːpə joːdəγənə kereːdəγə ičoːr taŋ paːd'əd öːlə aq ičoːr, l'eγə, mm, vilasipeːtlək, qail' l'el, qail' kurul'oːlgi [əl=] əl=jöːr tadaː jeugəč.
    Then, when his hat probably fell down, looking, he was (still) only looking at the girl, erm, with a bicycle, he didn't notice that there was a stone, erm, that the stone that was visible and then he bumped into it (lit. there).
  • VNT
    Tadaːt mə=naγai.
    Then he fell down.
  • VNT
    Tideŋ guruːšəpulgi jaunər lukulγənə karziːnəγət kereːŋi.
    Those pears all spilt down from the basket on the ground.
  • VNT
    Tadaːt ičoːləqənə waːji taŋ jaːn köːd'əd öːk ejöːkə tude al teːn mər=aγoːlŋi.
    Then we saw that two boys were standing close by, lower from him.
  • VNT
    Aγoːldəŋ l'eː mər=anmə joːraːnuŋi.
    They stood and just played.
  • VNT
    Maːrqənl'ə l'elək arakeːtkələk l'elə taŋ iːreːl'əlmələ tude arakeːtkəγə, waːji neme anmərγi met ičoːqənə l'eː an saːrik mə=nemeləŋ.
    One of them, uhm, with his racquet, he had bound a thingo on his racquet, I think I saw that it was a ball or similar.
  • VNT
    Taːt qad'ir puren, mm, suŋdinurə aq joːraːnui.
    He just played by throwing it up.
  • VNT
    Taŋ arai ičoːŋudəγənə arai taŋ l'eŋ, əə, köːd'əd-öː mandəγə taːt l'er mə=köčegərəiŋaː, mə=čamdiːŋa.
    Then they saw that that one, the boy, and so they raised him (made him jump up), helped him.
  • VNT
    Qad'ir tan [ko] taŋ [ugurčədən] ugurčəgi wajidə joːqaːl'əń, taŋ naγadəγə.
    And he also hurt his leg when he fell down.
  • VNT
    Taːt saγanaːnudəγənəŋ l'edəγənə, gurušədəγənə karziːnəγə laiγudə jaunoː aptəllək [mə] l'edəγə vilasipeːttəγə mə=kuderəŋaː.
    While he was sitting like that, they collected all his pears back in the basket and put it on the bicycle.
  • VNT
    Tuŋ köːd'əd öː mə=keweč.
    This boy left.
  • VNT
    Tadaːt [u] taːt, taːt, taːt uːnurəŋ tide tudel sil'aːpəgi nuːŋumlə.
    Then, while they were going like that, they found his hat.
  • VNT
    Taŋ sil'aːpəgi nuːrələk mər=örńəriːŋaː.
    They found his hat and shouted (sc. after him).
  • VNT
    Tideŋ köːd'əd-öː buolla mər=aːrəč.
    That boy stopped.
  • VNT
    An tadaː jöːsəŋaː, tan taːt sil'aːpə.
    There they showed (sc. him), that was the hat.
  • VNT
    Tadaː [maːrqə] maːrqən, maːrqənl'ə taŋ sil'aːpə meńdələk mər=ölkeːj.
    Then one of them took that hat and run (sc. to him).
  • VNT
    Taŋ tideŋ vilasipeːtńəi köːd'əd-öːŋiń d'e mə=tadim sil'aːpədəγənə
    He gave that boy with the bicycle his hat.
  • VNT
    Tadaːt taŋ köːd'əd-öː [tit ti] taŋ öːŋiń jaːn gruːšək tadimlə.
    Then that boy gave that child three pears.
  • VNT
    Taŋ jeuluːŋi monur jaːn gurušək tadimlə.
    He gave them three pears because they were so nice (lit. saying they are nice).
  • VNT
    Tadaːt l'eː, l'e, mə=keweiŋi.
    Then they left.
  • VNT
    Tideŋ gruːšəplə pegiteːl'əld'əd öː taːt mə=keweč.
    That child that had stolen the pears left.
  • VNT
    Tuŋpə qad'ir taːt [uːnu uːnul'ə] uːnurəŋ tidel'əγə kötkəiŋi.
    These (sc. children) were going like that and arrived to that (one's), erm.
  • VNT
    Gruːšə aptaːnui köde tadaː wajidə mə=kereːj, keluŋudəγə mə=kereːj.
    The man who was collecting pears came down again, he came down when they had arrived.
  • VNT
    Kereːllək ičoːnaːm maːrqən l'egi əl=peleː, maːrqən karziːnə.
    He climbed down and began to look, one thingo is missing, one basket.
  • VNT
    Taːt l'er qad'ir tuŋ dien [a] qoːdəŋ uːl'əl taːt l'eːnurəŋ ičoːdəγənə tideŋ, tideŋ öːrpə keluŋi taŋ guruːšələ leunurəŋ.
    Then, wondering where they had disappeared, and while he was doing so he saw that those children arrived eating their pears.
  • VNT
    Taːt l'er tittəl ičoːrə waː pańaːi.
    So he just stayed like that looking at them.
  • VNT
    Joːdəγənə mani l'eː tan tittəl pögiteːl'əlŋu.
    He probably thought that they had stolen them.
  • VNT
    Mə=joːγəč l'eː tan, mit kiːne.
    And so it ended, our film.