This list of suffixes found in the Tundra Yukaghir transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection forTundra Yukaghir.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: də. 154 total hits in 32 transcripts.
Conversation between siblings (TY0002) (1)
Taːt l'er eńeː aujaːγəndə maːrqoːn teńi [oi] čaγad'əl joːγəillək kelulγənə, qaq(un) [laγulγən] legulγən gurčiːnund'əŋ.
taːt l'e -r eńeː.E aujaː -(laː)GV(rə) -də moːrqoːn tu -Raː čaγad'ə -l joːγə -(A)j -R(ə)lək kel(u) -lγənə qaqu -ND leg -u -l -γən kur -čiː -nun -jə(ŋ)
so be -ss.circ.cvb mother.E evening -n -3poss.gen only prox -adv work -n finish -pfv -ss.ant.cvb come -1/2sg.ds.cond.cvb how.big -gen eat -0 -nmlz -prol act -intr.punct -hab -intr.1sg
так быть -ss.circ.cvb мать.E вечер -n -3poss.gen only prox -adv работать -n закончить -pfv -ss.ant.cvb прийти -1/2sg.ds.cond.cvb как.большой -gen есть -0 -nmlz -prol act -intr.punct -hab -intr.1sg
Therefore I would come to mother in the evening, only after I had finished work, and would get down to eating.
Поэтому вечером к маме приходила, лишь закончив работу, готовить начинала (я).
(1)
Tude ńumuńoːlŋin, əə, [kö] kötkəidəγə ičoːdəγənə [lačil] lačid-edoːl örd'ədəγə maːrqən peldudeːk, peldudeːk saγanaːl'əlul. Тудэ ньуманалҕа көткэйлэрэк ичуодаҕана лачидэдуол өрдэдэҕэ маархан пэлдудиэк саҕанаальэлул.
tude ńumu -ń(ə) -oːl -l -ŋiń əə kötkə -(A)j -dəγə ičoː -dəγənə lačil lačil -ND eND -oːl -l örd'ə -də -γə maːrqə -ND peldudeː -k peldudeː -k saγanə -l'əl -u -l
3sg.gen camp -intr -res -nmlz -dat hesit arrive -pfv -3.ds.cvb look -3ds.cond.cvb fire fire -gen burn -res -nmlz middle -3poss.obl -loc one -gen old.man -mod.pred old.man -mod.pred sit -ev -0 -sf
3sg.gen стоянка -intr -res -nmlz -dat hesit прибыть -pfv -3.ds.cvb смотреть -3ds.cond.cvb огонь огонь -gen burn -res -nmlz середина -3poss.obl -loc один -gen старый.мужчина -mod.pred старый.мужчина -mod.pred сидеть -ev -0 -sf
He went back to the place where his yurt used to stand and saw that an old man was sitting in the middle of the old fireplace.
Обратно поехал на место, где была его яранга, и увидел: там где был очаг, на середине седит старик.